hinfällig немецкий

старческий

Значение hinfällig значение

Что в немецком языке означает hinfällig?

hinfällig

schwach von Alter Manche Bewohner eines Seniorenheims sind hinfällig. nicht mehr aktuell Nach den neuesten Entwicklungen sind unsere alten Pläne hinfällig.

Перевод hinfällig перевод

Как перевести с немецкого hinfällig?

hinfällig немецкий » русский

старческий старый слабый недействительный

Синонимы hinfällig синонимы

Как по-другому сказать hinfällig по-немецки?

Примеры hinfällig примеры

Как в немецком употребляется hinfällig?

Субтитры из фильмов

Aber in wenigen Augenblicken sind Sie tot und meine Anerkennung ist hinfällig.
Но вы умрете через миг, и все это не будет иметь значения.
Jede hilfreiche Information würde ihre Politik hinfällig machen.
Думаю, вы могли бы пренебречь своей политикой ради помощи в этом деле.
Läuft morgen nichts, ist unser Handel hinfällig!
Ай, мое крыло, крыло, крыло.
Das FBI ist weg, die Absprache ist hinfällig.
Бюро уезжает.
Nehmen Sie es an, bevor es hinfällig wird.
Принимайте предложение, пока оно еще в силе.
Aber wenn Sie mir erzählen, dass es seltene Baseballkarten sind, und ich rausfinde, dass es der Abschusscode für eine Nuklear-Rakete war, dann muss ich Ihnen sagen, ist unsere Abmachung hinfällig.
Но если вы скажете, что там пачка старых карточек с бейсболистами, а внутри окажутся коды запуска ядерных ракет, наш договор будет расторгнут.
Du hattest eine Vereinbarung, die dir Unversehrtheit versprach. Aber nun, da das goldene Horn wieder zu dir zurückfand, ist die Vereinbarung hinfällig. Wer?
У вас был договор, вы бы не пострадали, но теперь, золотой рог вернулся к вам и договор разорван.
Wurde dein Gehirn so hinfällig wie dein Gesicht, Empusa?
Неужели твой рассудок одряхлел подобно твоему лицу, Эмпуса?
Wenn Cäsar, so wir ihr behauptet, ein Tyrann war. dann sind all seine Taten und Absprachen hinfällig.
Если Цезарь, как вы настаиваете, был тираном, то все его действия и назначения незаконны.
Das ist hinfällig, wenn du aus dem Staat fliehst.
Его срок приостанавливается, если ты бежишь из штата.
Der Deal ist aufgehoben, hinfällig.
Ваш человек не явился на встречу! Сделка отменяется!
Weißt du was, die Abmachung ist hinfällig.
Эй, эй, эй! Успокойся!
Wenn ich vor 17 Uhr nicht mir ihr rede, ist die Abmachung hinfällig.
Я не говорю с ней до 5. Сделка отменена.
Seine Frau hetzt die Hunde auf mich und macht die Frage damit hinfällig.
Его жена спустила на меня собак и оставила этот вопрос без ответа.

Из журналистики

Zumindest aber macht sie alle Umstrukturierungsmaßnahmen im Rahmen gängiger Schuldverträge hinfällig.
Как минимум, оно приводит к тому, что любая реструктуризация долга по стандартным долговым контрактам становится нецелесообразной.
Diese Kluft zwischen Nord und Süd jedoch ist nun hinfällig geworden.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
Doch antiamerikanische Elemente in der Regierung ließen die Neuigkeit an eine arabische Zeitung durchsickern, der Deal wurde hinfällig und sowohl die Regierung Reagan, als auch die iranische Regierung sind in gewaltige Schwierigkeiten geraten.
Но антиамериканские элементы в правительстве слили новости арабской газете, подрывая заключение соглашения и сталкивая и правительство Рейгана, и иранское правительство, с огромной проблемой.
Da die Wissenschaft immer mehr Rätsel im Zusammenhang mit psychischen Störungen löst, könnte es zunehmend verlockend werden, zu sagen, gesellschaftspolitische Probleme und Fragen in Zusammenhang mit diversen Werten seien dann hinfällig.
Поскольку наука уже дает объяснение многим загадкам, связанным с психическими расстройствами, может появиться желание заявить, что проблемы с политическими взглядами и другими ценностями вскоре исчезнут.
Als ich ihn im Gerichtssaal sah, war er schwach und hinfällig und sah wie ein gebrochener alter Mann aus.
Когда я увидела его в зале суда, он был сломленным человеком, слабым, едва держащимся на ногах.

Возможно, вы искали...