husten немецкий

кашлять

Значение husten значение

Что в немецком языке означает husten?

husten

кашлять heftig Luft aus der Lunge ausstoßen Er musste wieder mal heftig husten. jemandem etwas husten: ablehnend reagieren Wenn du damit kommen solltest, werde ich Dir was husten.

Husten

кашель wiederkehrendes ruckartiges Ausstoßen von Luft aus der Lunge Sein Husten wurde immer schlimmer.

Husten

Medizin eine Erkältungskrankheit, wo man oft kräftig husten muss. Das ständige Husten meines Mannes während der Vorstellung störte alle Besucher sehr.

Перевод husten перевод

Как перевести с немецкого husten?

husten немецкий » русский

кашлять кашлянуть кашляну́ть ка́шлять

Husten немецкий » русский

кашель ка́шель

Синонимы husten синонимы

Как по-другому сказать husten по-немецки?

Примеры husten примеры

Как в немецком употребляется husten?

Простые фразы

Ich habe Husten und ein bisschen Fieber.
У меня кашель и небольшая температура.
Hast du Husten?
У тебя кашель?
Ich brauche ein Medikament gegen Husten.
Мне нужно лекарство от кашля.
Ich brauche Medizin gegen Husten.
Мне нужно лекарство от кашля.
Dein Husten ist die Folge von deinem Rauchen.
Твой кашель - следствие курения.
Haben Sie Husten?
У Вас есть кашель?
Stört der Husten Ihren Schlaf?
Кашель мешает Вам спать?
Stört der Husten Ihren Schlaf?
Кашель нарушает Ваш сон?
Tom hat Husten.
У Тома кашель.
Tom begann zu husten.
Том закашлялся.
Tom begann zu husten.
Том начал кашлять.
Liebe und Husten kann man nicht verbergen.
Любовь и кашель не скроешь.
Haben Sie etwas gegen den Husten?
У Вас есть что-нибудь от кашля?
Wenn Sie husten oder niesen, bedecken Sie den Mund mit der Ellenbeuge oder einem Taschentuch.
Кашляя или чихая, прикрывайте рот локтем или носовым платком.

Субтитры из фильмов

Sie sind widerlich, ich müsste husten.
Они противные и у меня от них кашель.
Wir könnten nach Laredo, wie du meintest, damit dein Husten behandelt wird.
Ты же сам говорил, ты же хотел поехать туда. У нас еще есть время.
Mein Husten störte die Patienten.
Пациентов раздражал мой кашель.
Dieser Husten geht nicht weg.
Этот кашель не излечим.
Das Klima dort ist besser für meinen Husten.
Я и сам туда еду, может, кашель пройдет.
Das Klima war doch so gut für den Husten.
Я думал, что здешний климат поможет тебе.
Man hört das Getrappel und Geraschel, das Husten und Seufzen. All die feuchten Schnauzen. Die Zähne der Wölfe.
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,. повсюду таятся жадные пасти. и страшные зубы.
Die Temperatur ist normal, und der Husten ist weg.
Температура нормальная и уже не кашляет.
Seit wann haben Sie Husten?
Давно у вас этот кашель, мистер Гумберт?
Jemand packte ihn. und dann hörte ich Keuchen und Husten.
Кто-то схватил его. и тогда я услышала, что кто-то задыхается и кашляет.
Husten Sie bitte!
Покашляйте.
Ich bin froh, dass es das Mädchen in Dijon gab, die mit dem Husten. - Wirklich?
Знаешь, в какой-то степени я рада за ту девушку из Дижона, что кашляла.
Sie hat den Husten im Hals, wissen Sie.
У нее кашель, понимаете. Хм.
Wie ist Ihr Husten?
Да. Кашель уже прошел?

Из журналистики

Auch Kleinkinder, die für eine Keuchhustenimpfung zu jung sind, werden krank.. Manche von ihnen husten sich buchstäblich zu Tode.
Младенцы,которые слишком малы для прививания против коклюша, также заболевают, некоторые из них фактически умирают от кашля и удушья.
Doch helfen Hygieneempfehlungen, wie Hände waschen und die Hand beim Husten vor den Mund halten, nur ein wenig.
Грипп будет распространяться более медленно, если все мы будем делать наше дело, но, тем не менее, будет распространяться.
Tuberkulose (TBC) ist eine Krankheit, die über die Luft, also auf dem gleichen Weg wie die gemeine Grippe durch Husten und Niesen übertragen wird, auch wenn sie zu einem viel geringeren Grad ansteckend ist.
Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным.

Возможно, вы искали...