kaufen немецкий

покупать, купить

Значение kaufen значение

Что в немецком языке означает kaufen?

kaufen

покупать, купить Ware gegen Entgelt erwerben Wenn ich einmal groß bin, kaufe ich mir ein Auto. Recht ein Verpflichtungsgeschäft zum Erwerb eines Gegenstands eingehen, das von dem Erfüllungsgeschäft (Übertragung des Eigentums) zu unterscheiden ist. Pjotr Ekhahn kaufte einen grünen Ford vom Gebrauchtwagenhändler Hompka mit der Maßgabe, dass die Übereignung desselben nach Zahlung des vollständigen Kaufpreises am darauffolgenden Montag erfolgen sollte. transitiv eine Person unter Druck setzen Pjotr gab an, sich den Hompka bei nächster Gelegenheit wegen des fehlgeschlagenen Autogeschäfts einmal kaufen zu wollen. transitiv eine Person bestechen Nach Presseangaben war der Schiedsrichter in dem Spiel am Gründonnerstag von der Wettmafia gekauft.

Перевод kaufen перевод

Как перевести с немецкого kaufen?

Kaufen немецкий » русский

приобретение покупка купля закупка

Синонимы kaufen синонимы

Как по-другому сказать kaufen по-немецки?

Kaufen немецкий » немецкий

Kauf Einkauf Einkaufen Bezug Ankaufen Ankauf

Примеры kaufen примеры

Как в немецком употребляется kaufen?

Простые фразы

Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.
Жалко, что нельзя покупать чудеса как картошку.
Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.
Когда-нибудь я куплю машину для изготовления сахарной ваты.
Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.
Когда-нибудь я куплю машину для приготовления сахарной ваты.
Diese Gitarre ist so teuer, dass ich sie nicht kaufen kann.
Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её.
Ich werde ein Auto kaufen.
Я куплю машину.
Ich werde ein Auto kaufen.
Я собираюсь купить машину.
Ich werde ein Auto kaufen.
Я собираюсь покупать машину.
Ich werde ein Auto kaufen.
Я буду покупать машину.
Glück kann man nicht kaufen.
Нельзя купить счастье.
Glück kann man nicht kaufen.
Счастья за деньги не купишь.
Ich habe genug Geld, um es zu kaufen.
У меня достаточно денег, чтобы это купить.
Ich habe genug Geld, um sie zu kaufen.
У меня достаточно денег, чтобы её купить.
Ich habe genug Geld, um sie zu kaufen.
У меня достаточно денег, чтобы их купить.
Ich habe genug Geld, um ihn zu kaufen.
У меня достаточно денег, чтобы его купить.

Субтитры из фильмов

Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Wir müssen Tickets kaufen, packen und dich wegbringen.
Мы должны купить билеты, собрать тебя и отправить.
Alles muss man kaufen, für bares Geld.
Всё надо покупать и платить за это наличными.
Wir kaufen fertige Schützengräben.
Пойдите купите готовые окопы. - Есть, сэр!
Kaufen Sie heißen Kaffee!
Да, сэр.. Горячий кофе.
Spielzeug. Ich musste sie für sie kaufen gehen.
Они отправили меня в магазин за ним.
Kaufen Sie eine Fahrkarte nach.
Ты можешь заказать билет до.
Immer konnten Sie kaufen, was Sie wollten.
Вы всю свою жизнь покупали все, что захотите.
Ich beschloss, Herrn Smith zu kaufen, drehte mich jedoch kurz weg, um eine Perserkatze anzusehen.
Я сразу решила купить мистера Смита, но увидела котёнка.
Ja. Herr Leeson dachte, er würde gern deinen Anteil daran kaufen.
Ну, мистер Лисон подумал, что может быть, он выкупит твою долю?
Kein Lösegeld, um Richard freizukaufen, sondern um Euch den Thron zu kaufen.
Деньги, которые пойдут не на освобождение Ричарда, а чтобы купить трон.
Irgendwas mussten wir doch kaufen.
Так, кое-что купили.
Ich werde mir ein Paar verchromte Schlagringe kaufen.
Я знаю, что делать: куплю хромированные кастеты.
Du wolltest ihn also kaufen, wie?
И ты хотел купить его?

Из журналистики

Sie hungern, weil sie sich kein Hochertragssaatgut, keine Düngemittel, Bewässerungsanlagen und andere Werkzeuge kaufen können, die zur Steigerung der Produktivität notwendig sind.
Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
Die Bauern können entweder mit ihrem eigenen Guthaben oder aufgrund ihrer verbesserten Kreditwürdigkeit Einsatzgüter kaufen.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Durch diese über ein paar Jahre aufgebauten Ersparnisse werden die Bauern schließlich kreditwürdig oder besitzen selbst genug Bargeld, um sich die dringend benötigten Produkte selbst zu kaufen.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
Die Länder Afrikas sind endlos - und meist erfolglos - auf der Suche nach den bescheidenen Geldbeträgen, die sie benötigen, um Düngemittel und verbessertes Saatgut zu kaufen.
Африканские страны находятся в бесконечном поиске - в большинстве случаев безрезультатном - небольшого финансирования для покупки требуемых удобрений и лучших семян.
Mit diesen Mitteln können Bauern in armen Ländern Dünger, verbessertes Saatgut und dringend benötigte kleine Bewässerungssysteme kaufen.
Эти объединенные фонды позволят фермерам в бедных странах приобрести удобрения, более совершенные виды семян, а также мелкомасштабное ирригационное оборудования, в чем они насущно нуждаются.
Terroristen könnten von Kriminellen Malware kaufen, und Regierungen könnten es nützlich finden, sich hinter beiden zu verstecken.
Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими.
Ein bankrotter Kriegsherr kann zumindest keine Waffen mehr kaufen oder sich Loyalität durch Schmiergelder sichern.
Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Es scheint klar, dass die Europäische Zentralbank gezwungen sein wird, deutlich größere Mengen an (hoch spekulativen) Staatsanleihen aus der Eurozone zu kaufen.
Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
Die Drohung mit dem Bankrott diente dazu, die Anleihepreise auf den Sekundärmärkten zu drücken, um sie dann durch die Hintertür mit Rabatt zurück zu kaufen.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
Einwanderer müssen zur Arbeit kommen und so gibt es einen Parallelmarkt auf dem sie Autos kaufen, verkaufen, fahren und stehen lassen.
Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
Für einen Einwanderer kommt es darauf an, stets billig zu kaufen, denn er weiß nie, wie lange es dauern wird, bis das Auto liegen bleibt.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
Diejenigen freilich, von denen sie sie kaufen, sollten dafür bürgen, damit die Öffentlichkeit nicht den Preis für ihre schlechten Anlageentscheidungen zahlen muss.
Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.
Den Makroökonomen präsentiert sich die Situation ungefähr so: Irgendwann in Zukunft werden ausländische Zentralbanken nicht mehr wie bisher bereit sein, massenhaft Dollar-Wertpapiere zu kaufen, um damit die amerikanische Währung zu stützen.
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: когда-нибудь в будущем центральные банки других стран перестанут закупать огромное количество деноминированных в долларах ценных бумаг для того, чтобы поддержать курс доллара.
Sollte die Fed nicht einfach einschreiten und stattdessen selbst langfristige US-Staatsanleihen kaufen und damit zu einem langfristigen Zinssatz in einer Höhe beitragen, der mit Vollbeschäftigung vereinbar ist?
Разве Федеральный Резерв не должен вмешаться и заменить их собственными закупками долгосрочных казначейских обязательств США, удерживая таким образом ставки процента на уровне, способствующем полной занятости?

Возможно, вы искали...