kompetente немецкий

Примеры kompetente примеры

Как в немецком употребляется kompetente?

Субтитры из фильмов

Ich dachte, Sie würden Profis anheuern, nicht kompetente Amateure.
Я думала, вы ищете профессионала, а не энтузиаста-любителя.
Er würde es nicht mögen, was ich Ihnen jetzt sage. Ich habe hier eine ausgezeichnete und kompetente Behandlung erfahren, in jeder Hinsicht.
Я бы не хотела, чтобы он знал, что я это говорю, но здесь я получила чрезвычайно компетентное лечение.
Aber ich bitte Sie, mir zu vertrauen. und den Mitgliedern der Kanzlei. dass ungeachtet meiner persönlichen Probleme. die kompetente Beratung der Mandanten nie in Frage gestellt ist.
Но я прошу поверить вас и партнеров фирмы, в которой работаю не смотря на внутреннюю борьбу, которая во мне происходит представление наших клиентов в суде никогда не пострадает.
Ich glaube, Schwester Leatheran ist die, die sie vorgibt zu sein. Eine sehr kompetente Krankenschwester.
Но нет, я уверен, что сестра Леттеран та за кого себя выдает.
Und wer bist du dort? Kennst du dort kompetente Jungs, was?
И чё ты там, авторитетных парней знаешь, да?
Wir werden aber kompetente Hilfe brauchen.
Нам потребуется серьезная помощь.
Ich bin eine kompetente Frau.
Я способная. девушка.
Wenn im Laufe der Menschheitsgeschichte. es notwendig wird, die Bunde zu lösen, die drei kompetente Wissenschaftler verbindet.
Шелдон, хватит. Когда из-за деятельности некоторых людей, приходится рвать связи, которые связывают трех компетентных ученых..
Löst den Fall! Sonst muss ich euch bald kündigen und kompetente Kollegen einstellen!
Сделайте правильно, потому что если вы не сможете, спорю, что к утру вы оба станете безработными.
Sie ist eine unglaublich kompetente Polizistin. Aber Spaß.
Она очень хороший офицер полиции, но веселиться.
Ich will Ihnen nicht sagen, wie Sie Ihren Job machen sollen, Dr. Foreman, da es Ihr Job ist, den Leuten zu sagen, wie sie ihren Job machen sollen, aber wenn Ihre weniger als kompetente Führung dieses Krankenhauses. beeinflusst, was an meiner Tafel steht.
Не хочу указывать вам, доктор Форман, как работать, так как указывать всем, как работать ваша обязанность, но когда ваша менее чем компетентная деятельность по управлению этой больницей влияет на то, что мы пишем на эту белую доску. Ближе к делу.
Ich habe während meiner Zeit in dieser Kanzlei Mrs. Florrick und Mr. Lee als herausragende, kompetente und ethische Anwälte kennengelernt.
Я знаю миссис Флоррик и мистера Ли, как незаурядных, компетентных и этичных юристов, на протяжении всей моей работы в компании.
Natürlich ist die einzig kompetente Assistenzärztin im Programm schwanger, und braucht eine Operation für eine Koronararteriezerteilung.
Единственный толковый интерн во всей программе забеременел, и теперь ей оперируют расслоение коронарной артерии.
Ich verstehe, dass du glaubst, du seist Gottes Geschenk an die Medizin, aber ich bin eine genauso talentierte und kompetente. Chirurgin wie du.
Я понимаю, ты веришь, что ты специалист от Бога, но я настолько же талантливый и компетентный хирург, как и ты.

Из журналистики

Eine kompetente Regierung ist ein viel selteneres Gut als Bargeld.
Компетентное правительство - это более дефицитный товар, чем деньги.
Der Fall Spanien - wo eine kompetente und respektierte Regierung die volle Last einer Finanzkrise tragen muss, die andernorts begann - liegt identisch.
Случай в Испании - где компетентное и уважаемое правительство переносит все тяготы финансового кризиса, который начался где-то в другом месте - идентичен.
Es gibt keinen Bismarck am Ruder der chinesischen Diplomatie, aber es gibt auch keinen ungestümen Kaiser: lediglich relativ umsichtige und kompetente Technokraten.
У руля китайской дипломатии стоит не Бисмарк, но нет здесь и импульсивного кайзера: только сравнительно предусмотрительные и компетентные технократы.
Er drängte seine kompetente Stellvertreterin Anson Chan, eine langjährige Hongkonger Beamtin, aufgrund ihres kolonialen Hintergrundes aus dem Amt und signalisierte dadurch sein Misstrauen gegenüber dem gesamten von den Briten geschaffenen Beamtenapparat.
Он вытеснил своего компетентного главного секретаря, Энсона Чена, ветерана Гонконга государственного служащего, за его колониальное прошлое, тем самым выражая свое недоверие всей государственной службе, которую создали британцы.
Jeder technisch kompetente Mensch weiß, dass die Entwicklungsverfahren für die zivil nutzbare Atomenergie und für Atomwaffen die gleichen sind, bis auf die letzten wenigen und vergleichsweise einfachen Schritte.
Каждый компетентный в области техники специалист знает что пути, ведущие к использованию атомной энергии в гражданских целях и для создания ядерного оружия, - одни и те же, за исключением нескольких относительно простых завершающих шагов.
Heute steht der NTC unter dem Druck, kompetente und politisch unbeschädigte Bürokraten für die Posten in den Ministerien zu finden.
Сегодня НПС находится под большим давлением необходимости поиска компетентных и политически неиспорченных бюрократов, чтобы заполнить министерства.
Die französische Finanzministerin Christine Lagarde (Europas Kandidatin) ist eine beeindruckende und kompetente Persönlichkeit.
Министр финансов Кристина Лагард (выбор Европы) производит впечатление и очень способна.
Im Gegenteil: Die größten Wirtschaftsinstitutionen Russlands verfügen über kompetente Manager.
Наоборот, основные экономические институты России хвастаются наличием компетентных экономистов.
Mit anderen Worten: Man möchte nicht nur ein offenes Ohr, sondern auch eine besonnene, verbindliche und kompetente Führungsfigur.
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
Ich kandidiere für das Amt des Präsidenten, um den Staatsapparat von Korruption und bürokratischer Willkür zu säubern und um kompetente und verantwortliche Menschen in den Dienst des Staates zu rufen.
Я иду в президенты, чтобы очистить госаппарат от коррупции и бюрократического произвола, призвать компетентных и ответственных людей на службу стране.
Als Bush in 2001 die Präsidentschaft antrat, hofften viele, dass er auf kompetente Weise von der Mitte her regieren würde.
Когда Буш занял пост президента в 2001 году, многие надеялись, что он будет руководить компетентно, занимая центристскую позицию.
Wir brauchen eine kompetente, effiziente und korruptionsfreie Regierung.
Что нам нужно, это компетентное, эффективное и свободное от коррупции правительство.

Возможно, вы искали...