löchern немецкий

продырявить, дырявить

Значение löchern значение

Что в немецком языке означает löchern?

löchern

veraltet etwas mit Löchern versehen übertragen, ugs. jemanden ständig bitten und fragen Es bringt nichts, ihn mit Fragen zu löchern, er wird nichts verraten.

Перевод löchern перевод

Как перевести с немецкого löchern?

löchern немецкий » русский

продырявить дырявить

Синонимы löchern синонимы

Как по-другому сказать löchern по-немецки?

Примеры löchern примеры

Как в немецком употребляется löchern?

Субтитры из фильмов

Kreise mit Löchern.
Ничего.
Eine kreisförmige Linie mit vier Löchern.
Круглое с четырьмя дырками. Круглое?
Während ich in Löchern wie diesem auf seiner Spur bleibe, werdet ihr reich, indem ihr ihn informiert.
Я провел слишком много времени на подобных свалках, в поимках таких как Гондорф,...когда вы, ребята, зарабатывали свои деньги в своих отделениях на каких-то мелких делах.
Ein Silberring in Form der Ziffer Acht, mit zwei Amethysten in den Löchern der Acht.
Да, это серебряное кольцо, в форме восьмерки, с двумя аметистами внутри витков восьмерки.
Hör auf, mich zu löchern.
Ты приставала.
Und dieser Bock mit den Löchern ist demnach dort geblieben?
А этот козел с дырочками, там что ль остался?
Drei Schläger an drei Löchern?
Но клюшки ведь часто ломаются.
Die haben schon genug Araber mit Löchern im Kopf.
Какое там! Мало у них арабов с дыркой в голове?
Natürlich wusste ich von den Löchern in der Wüste.
Конечно я знал о ямах в пустыне.
Ich überprüfe meine Lider nach Löchern.
Бесспорно.
Gedanken sind wie der elektrische Strom, der durch Kabel fliesst, die eingesteckt werden. Genau wie auf einem Schaltbrett mit Löchern.
Мысль - как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем, к каким-то вывескам.
Wir wissen es nach 18 Löchern.
Мы узнаем всего через 18 ударов.
Hat der Golfplatz etwa nicht die nötige Anzahl an Löchern?
На этом поле нет необходимого количества лунок?
Eine ganze Reihe von Löchern!
Им нет числа!

Из журналистики

Keine staatliche Rettungsmaßnahme wird etwas an diesen Löchern ändern, wenn man die Vermögenswerte zu Marktpreisen kauft.
Любой правительственный план по спасению, который предлагает хорошую стоимость за эти активы, не сможет заштопать эту брешь.

Возможно, вы искали...