Lade | Laken | Faden | laben

laden немецкий

магазин

Значение laden значение

Что в немецком языке означает laden?

laden

заряжать eine Schusswaffe mit Munition versehen Pass auf, das Gewehr ist geladen! von einem Datenspeicher lesen (lassen) Die Tabelle ist fertig geladen. aus einem Netzwerk empfangen Ich lade eben das Update. etwas auf oder in ein Fahrzeug, Transportmittel oder auf ein Lasttier schaffen Du musst mir bitte noch die Säcke auf den Anhänger laden. einen Akkumulator (Akku) oder Kondensator mit elektrischer Energie auffüllen Ich kann mein Handy nicht benutzen, ich muss den Akku erst wieder laden.

laden

приглашать jemanden (zu einer Veranstaltung) einladen Zu diesem Empfang sind 500 Gäste geladen. jemanden auffordern, bei einer (staatlichen) Institution (zum Beispiel vor Gericht) zu erscheinen Wie kommt man dazu, mich vor Gericht zu laden?

Laden

магазин Handel Geschäft, also Räumlichkeit, in der Waren oder Dienstleistungen zum Verkauf angeboten werden Beiderseits der Hauptstraße gibt es viele Läden. Architektur Fensterverschluss Öffne die Läden und lass das Licht herein! umgangssprachlich, übertragen: für Sache, Angelegenheit Angesichts der mangelnden Unterstützung sah er sich gezwungen, den Laden hinzuschmeißen. Er war so gut, dass er den ganzen Laden alleine schmeißen konnte.

Laden

das Munition in eine Waffe Geben Beim Laden löste sich ein Schuss. Kurzform von Beladen oder Aufladen Beim Laden muss darauf geachtet werden, dass die Fracht sicher befestigt wird. Aufladen von Akkumulatoren Das Laden des Akkus dauert etwa 2 Stunden.

Перевод laden перевод

Как перевести с немецкого laden?

Синонимы laden синонимы

Как по-другому сказать laden по-немецки?

Примеры laden примеры

Как в немецком употребляется laden?

Простые фразы

Es gibt nur einen Laden auf der ganzen Insel.
На всём острове есть только один магазин.
Im Sommer hat sie in einem Laden gearbeitet.
Летом она работала в магазине.
Ich habe mir in diesem Laden eine neue Stereoanlage gekauft.
Я купил себе в этом магазине новую стереосистему.
Ich habe mir in diesem Laden eine neue Stereoanlage gekauft.
В этом магазине я купила себе новую стереосистему.
Wissen Sie, um wie viel Uhr der Laden schließt?
Вы знаете, во сколько магазин закрывается?
Wisst ihr, um wie viel Uhr der Laden schließt?
Вы знаете, во сколько магазин закрывается?
Um wie viel Uhr schließt dieser Laden?
Во сколько закрывается этот магазин?
Um wie viel Uhr schließt dieser Laden?
В котором часу закрывается этот магазин?
Der Laden ist heute nicht geöffnet.
Магазин сегодня не работает.
Der Laden schließt um sieben.
Магазин закрывается в семь.
Sie kaufte ein Buch in diesem Laden.
Она купила книгу в этом магазине.
Der Laden ist heute geschlossen.
Магазин сегодня не работает.
Der Laden ist auch nachts geöffnet.
Ночью магазин тоже работает.
Der Laden verkauft verschiedene Waren.
В магазине продаются разные товары.

Субтитры из фильмов

Für mich musste er sich keinen Namen ausdenken, als ich half, diesen Laden aufzumöbeln.
Ему не пришлось придумывать имя мне, когда я начинала.
Ich habe die Nase so voll von diesem Laden.
Мне до смерти надоели совместные гримерки.
Sie hat zu viel Klasse für den Laden.
Она слишком величественная для этой гримерки. О, да.
Sein Haus und Laden sind geschlossen und er wohnt in keinem Hotel.
Его дом и мастерская закрыты, и его нет ни в одной гостинице.
Er schloss Wohnung und Laden.
Его квартира и магазин закрыты.
Ich gehe zu Wynants Laden und sehe, warum er geschlossen ist.
Я собираюсь выяснить, почему закрыта мастерская Винанта.
Wozu den Laden schließen?
Почему ей не быть закрытой?
Er fuhr auch früher fort, aber schloss nie den Laden.
Он уезжал и раньше, но никогда не закрывал мастерскую.
Ich bin in Wynants Laden.
Я в мастерской Винанта.
Hab hier gearbeitet, bis der Laden schloss.
Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую.
Also seit dem Zeitpunkt, als Wynant den Laden schloss.
Тогда же, когда Винант закрыл мастерскую.
Er war in seinem Laden.
Он лежал в мастерской.
Seine Leiche war im Laden begraben.
Его тело, похороненное в мастерской.
Und dann hol etwas Olivenöl aus dem Laden.
А потом сгоняй в магазин за оливковым маслом.

Из журналистики

Kurz vor der Präsidentenwahl im Jahr 2004 wurde ein Videoband von Osama bin Laden veröffentlicht, das möglicherweise zum Sieg von Präsident Bush über seinen Kontrahenten Senator John Kerry beitrug.
В 2004 году, прямо перед выборами, Осама бин Ладен записал видеопленку, которая, возможно, помогла президенту Бушу победить сенатора Джона Керри.
Man kann annehmen, dass Obama für bin Laden noch beunruhigender ist.
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена.
Die Wirtschaft wuchs zwar, aber vor allem weil amerikanische Familien überredet wurden, noch mehr Schulden auf sich zu laden, um ihre Hypothekarkredite zu refinanzieren und Teile des dadurch erzielten Gewinns wieder auszugeben.
Экономика росла, но главным образом потому, что американские семьи убедили брать больше в долг, рефинансировать свои ипотечные закладные и тратить часть полученных денег.
Amerikas strategische Partnerschaft mit Pakistan, wo Obama durch die Tötung von Osama bin Laden einen bedeutenden symbolischen Sieg errungen hat, liegt unterdessen in Trümmern.
Между тем, стратегическое партнерство Америки с Пакистаном, где Обама добился значительной символической победы - устранения Усамы бен Ладена, на данный момент находится в руинах.
Immer, wenn eine Regierung oder Aufsichtsbehörde irgendwelche neuen Kontrollmechanismen ankündigt, gibt es Drohungen der Banker, sie würden den Laden dichtmachen und samt ihren Porsches und Mätressen woanders hingehen.
Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой.
Sie bilden die übergroße Mehrheit in Saudi-Arabien und haben noch nicht die unversöhnliche Wut der Ableger von Osama bin Laden übernommen.
Они составляют огромное большинство людей в Саудовской Аравии, и их еще не охватил бескопромиссный гнев клонов Осама бин Ладена.
Vierundvierzig Huji-Mitglieder wurden verhaftet; zwei davon gaben an, von Osama bin Laden aus Südafrika bzw. Pakistan gesandt worden zu sein, um Geld an die extremistischen Madrassas zu verteilen.
Сорок четыре члена Худжи были арестованы, двое из них утверждали, что были присланы Усамой бен Ладеном из Южной Африки и Пакистана, чтобы распределить деньги среди экстремистских медресе.
Bin Laden aus dem Spiel zu nehmen, beendet die terroristische Bedrohung nicht.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Noch wichtiger: Im Gegensatz zu den endlosen Terrorkriegen, mit denen das von Bin Laden versprochene Kalifat wiedererrichtet werden soll, wird mit dieser Methode letztlich genau die Art von Würde hergestellt, die die Menschen auch wirklich wollen.
Что ещё важнее, их путь, в конечном итоге, приведёт к достижению достоинства, действительно нужного людям, в отличие от бесконечных террористических войн с целью восстановления обещанного бен Ладеном халифата.
Der in Saudi Arabien geborene und ausgebildete Bin Laden ist das Produkt dieser um sich greifenden Ideologie.
Бен Ладен, родившийся, выросший и получивший образование в Саудовской Аравии, является продуктом данной широко распространённой идеологии.
Der wahre Kampf richtet sich also nicht gegen Bin Laden, sondern gegen die vom saudischen Staat unterstützte Ideologiefabrik.
Так что подлинная битва велась не с бен Ладеном, а с саудовской идеологической фабрикой, поддерживаемой государством.
Ironischerweise zählen sowohl George W. Bush als auch Osama bin Laden zu ihren Anhängern.
Иронично то, что среди ее сторонников Джордж В. Буш и Осама бин Ладен.
Für bin Laden und jene, die seine Ideen teilen, stammen Wut und Frustration in der islamischen Welt von der äußeren Unterdrückung und Ausbeutung der Muslime.
Для бин Ладена и тех, кто разделяет его идеи, гнев и разочарование в Исламском мире возникают в результате репрессий извне и эксплуатации мусульман.
Der Terrorismus ist für bin Laden und seine Verbündeten die einzige verfügbare Methode, um dem Westen wirksam einen Schlag zu versetzen.
Терроризм для бин Ладена и его союзников - это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу.

Возможно, вы искали...