Rang | Hang | Gang | Fang

Lang немецкий

длинный, долгий

Значение Lang значение

Что в немецком языке означает Lang?

Lang

deutscher Nachname, Familienname Lang prägte die Filmgeschichte mit, indem er vor allem in der Ära des späten Stummfilms und des frühen Tonfilms neue ästhetische und technische Maßstäbe setzte. Red Bull München aus der Deutschen Eishockey Liga (DEL) hat Torhüter Lukas Lang verpflichtet.

lang

длинный große Ausmaße, große räumliche Ausmaße habend; über große Ausmaße, große Ausdehnung verfügend Der Fastnachtszug war dieses Jahr besonders lang. Sie hat sich ihre Haare wieder lang wachsen lassen. große zeitliche Ausdehnung habend Die Zeit wurde mir ziemlich lang. Das lange Warten zerrte allen an den Nerven. Sie arbeitete lang, länger als gewöhnlich, weil die wöchentliche Konferenz diesmal länger als gewöhnlich gedauert hatte. Am längsten zogen sich diese Termine hin, als die Umstellung des Betriebssystems beschlossen werden sollte. Fazit: Wer einmal arm sei, bleibe es in den meisten Fällen für lange Zeit.

Перевод Lang перевод

Как перевести с немецкого Lang?

Lang немецкий » русский

Ланг

Синонимы Lang синонимы

Как по-другому сказать Lang по-немецки?

Примеры Lang примеры

Как в немецком употребляется Lang?

Простые фразы

Nun gut, die Nacht ist sehr lang, oder?
Ну ладно, ночь очень длинная, не так ли?
Ich studiere jeden Tag 3 Stunden lang.
Я занимаюсь по три часа каждый день.
Ich habe den ganzen Vormittag lang Briefe geschrieben.
Я все утро писал письма.
Ich habe zehn Minuten lang gewartet.
Я ждал десять минут.
Ich hatte zwei Stunden lang gearbeitet, als ich mich plötzlich krank fühlte.
Я работал два часа, как вдруг почувствовал себя больным.
Sie war eine Woche lang krank.
Она проболела неделю.
Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.
Всю свою жизнь он помогал бедным.
Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.
В течение всей своей жизни он помогал бедным.
Er war drei Tage lang bewusstlos.
Он три дня был без сознания.
Er half sein ganzes Leben lang den Armen.
Всю свою жизнь он помогал бедным.
Diese Straße ist zwar breit, aber nicht so lang.
Эта улица хоть и широкая, но не очень длинная.
Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.
Я говорил с ней целый час.
Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.
Я целый час с ней разговаривал.
Mein Onkel hat viele Jahre lang im Ausland gelebt.
Мой дядя много лет жил за границей.

Субтитры из фильмов

Lang lebe Euphemia!
Да здравствует Принцесса Юфемия!
Du hast mir zwei Jahre lang Pancakes gemacht.
Ты пёк мне блинчики в течение двух лет.
Wenn du dein ganzes Leben lang etwas Bestimmtes möchtest und dann legt es dir das Schicksal direkt in die Hände?
Представь, что всю жизнь ты хочешь одну вещь, и вот она появляется перед тобой.
Aber diesmal sah ich sie 10 Tage lang nicht.
Я не видел ее уже дней 10.
Da plagt und quält man sich sein Leben lang und schon ist es vorbei.
Ты крутишься, вертишься, копишь, и вдруг ты - покойник.
Sie haben sich 10 Minuten lang unterhalten. Worüber haben Sie so lange gesprochen?
И что же случилось дальше, месье Филиба?
Eben ein Sekretär. War immer ein Sekretär und wird sein Leben lang einer bleiben.
А знаете, он ведь в сущности не такой плохой парень.
Lang lebe der König.
Да здравствует король!
Machen wir uns bekannt, die Fahrt ist lang.
Неплохо бы нам познакомиться. Это будет долгая поездка.
Es dauerte nicht lang und sie fanden mich in einem Kaufhaus.
Но это не продлилось долго. Они поймали меня в универмаге.
Hier lang, Kleiner. - Was ist los?
Сюда, малыш.
Ja. Hier geht es lang.
В гостиной беспорядок.
Wo muss ich lang? - Hier lang.
Я покажу.
Wo muss ich lang? - Hier lang.
Я покажу.

Из журналистики

Anschließend war ich ungefähr 40 Jahre lang anderweitig beschäftigt.
Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
Fast zwei Generationen lang war Abba Eban die Stimme Israels - sein Botschafter bei den großen und mächtigen Nationen und auch bei den Juden überall in der Welt.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Die Probe aufs Exempel liegt allerdings nicht in der Planung, sondern in der Umsetzung des Abzugs, und der Weg dorthin ist lang und holperig.
Однако главное не план, а фактическое осуществление вывода израильских войск и перемещения израильских поселений, и путь этот долгий и ухабистый.
Drei Jahre lang kämpfte ich auf der Seite der Tutsis. Schließlich diente ich Paul Kagame, dem inzwischen amtierenden Präsident Ruandas und führenden politischen und militärischen Strategen seines Landes als persönlicher Adjutant.
Три года я воевал бок о бок с Тутси, в конечном итоге служил адъютантом Пола Кагаме, который в настоящее время является президентом Руанды и ее ведущим политическим и военным стратегом.
Diese Annahmen erwiesen sich als falsch, denn die Exportpreise fielen vierzig Jahre lang stetig.
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий.
Die Folgen der überhasteten Sparpolitik in Europa werden lang anhaltend und möglicherweise schwerwiegend sein.
Последствия европейского стремления к экономии будут затяжными и, возможно, тяжелыми.
Eine gewisse Zeit lang müssen die Menschen beim Prozess der Erneuerung einfach die Nerven behalten.
В течение определённого периода в процессе восстановления людям просто необходимо набраться терпения.
Die lang überfällige UNO-Resolution 1701 könnte darauf hindeuten, dass alle Seiten erschöpft sind oder dem internationalen Druck nicht länger standhalten konnten.
Очень запоздавшая Резолюция ООН 1701, а так же ее принятие, указывают на то, что все стороны измотаны и больше не могут противостоять международному давлению.
Der Gazastreifen ist eine der am dichtesten bevölkerten Regionen der Welt und eine der ärmsten - 1,5 Millionen von uns wohnen auf einem Stück Land, das 41 km lang und 6 - 12 km breit ist.
Газа - одно из самых перенаселённых мест мира, и одно из самых бедных - полтора миллиона нас живет на кусочке земли около 41 километра в длину и 6-12 километров в ширину.
Die Öffentlichkeit sollte erleichtert sein, wenn die EZB die Zinssätze hebt, denn das würde höchst wahrscheinlich signalisieren, dass die lang erwartete wirtschaftliche Erholung bereits im Gange ist und man sich den inflationären Auswirkungen zuwendet.
Люди должны чувствовать себя спокойнее, если ЕЦБ повысит ставки процента, поскольку это, скорее всего, будет означать давно ожидаемое восстановление экономики и устранение инфляционных последствий.
Von den hohen Beschäftigungszahlen am Bau hätten Amerikas Arbeiter ein halbes Jahrzehnt lang profitiert - zu einer Zeit, die ihnen sonst nicht viel Gutes beschert habe.
Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них.
In ähnlicher Weise übersehen jene, die von einer Hegemonie Amerikas nach 1945 sprechen, dass die Sowjetunion mehr als vier Jahrzehnte lang ein militärisches Gegengewicht zu den USA bildete.
С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий.
Mehrere Jahre lang habe ich argumentiert, dass die US-Wirtschaft durch eine Spekulationsblase auf dem Häusermarkt gestützt würde, die anstelle der Börsenblase der 1990er Jahre getreten sei.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
Beginnend im Jahr 1933 sah Amerika zwei Generationen lang so aus wie eine Sozialdemokratie westeuropäischen Zuschnitts.
На протяжении двух поколений начиная с 1933 г. создавалось впечатление, что в Америке существует социальная демократия западноевропейского стиля.

Возможно, вы искали...