müßig немецкий

праздный

Значение müßig значение

Что в немецком языке означает müßig?

müßig

праздный, бездеятельный, ленивый keine oder keine sinnvolle Beschäftigung ausübend Während einer arbeitete, standen die anderen müßig herum. von Gedanken, Ideen und Fragen: ohne praktische Bedeutung Wie müßig und dem Augenblick verhaftet solch' Frag' mich dünkt – (Otto Waalkes)

Перевод müßig перевод

Как перевести с немецкого müßig?

Синонимы müßig синонимы

Как по-другому сказать müßig по-немецки?

Примеры müßig примеры

Как в немецком употребляется müßig?

Субтитры из фильмов

Da sitzt sie, müßig wie immer. - Pa!
Еле сдерживая ругательства, я сказал себе.
Sie werden uns nie müßig sehen!
Наш командир никогда не застанет нас неготовыми.
Sie würden mich ziemlich müßig finden, befürchte ich.
Вы найдете меня очень праздной, я боюсь.
Der Witz wurde deutlich gemacht. Nach einer Weile ist es müßig. Das ist toll.
Возглавь наш протест против этой мерзости.
Ihre Eindämmungsversuche sind müßig.
Очищать скоро будет незачем.
Vielleicht war er ja gar nicht so müßig.
Может, он не был таким уж лентяем?
Völlig müßig.
Это ни к чему.
Müßig vergeudete Zeit.
Пустая трата времени.
Müßig zu sagen, dass Sie keinen Beweis haben.
Достаточно сказать, что у вас нет доказательств.
Ich denke, was M. Hamel da tut, ist müßig.
Я думаю, то что делает доктор Хемель, лишено смысла.
Es ist auch müßig, denn sie ist vermietet.
Все равно это неразумно, ведь квартира уже сдана в аренду.
Was stehst du hier müßig herum?
Что ты стоишь здесь праздно?
Ich will nicht mehr von ihnen fallen sehen, weil Männer, die es ändern könnten, müßig blieben.
Такие как они не должны гибнуть, из-за бездействия того, кто мог им помочь.
Das ist müßig. Ich weiß, was du sagen willst.
Я знаю, что ты собираешься сказать.

Из журналистики

Es ist müßig zu erwähnen, dass es derartige Probleme in vielen der rasch wachsenden Ökonomien Asiens nicht gibt.
Нет необходимости говорить, что подобного раздражения нет во многих развивающихся быстрыми темпами странах Азии.
Es ist müßig darauf hinzuweisen, dass ein falscher Umgang mit solchen Störungen durch die Regierung oder eine Entscheidung, derartige Vorkommnisse mit Gewalt zu unterdrücken, die soziale Unzufriedenheit nur weiter anheizen würde.
Не стоит и говорить, что неправильное улаживание правительством таких беспорядков либо решение об их силовом подавлении лишь усилит недовольство в обществе.
Es ist müßig festzustellen, dass es nicht ganz so war.
Излишне говорить, что это не совсем правильно.
Es ist müßig darauf hinzuweisen, dass dies keine Aufgabe für den privaten Sektor ist und internationale Unterstützung angebracht wäre.
Ясно, что это задача не для частного сектора: здесь может быть полезным международное сотрудничество.

Возможно, вы искали...