maßen | Maler | Magen | Aalen

malen немецкий

рисовать

Значение malen значение

Что в немецком языке означает malen?

malen

übertragen, bildlich, gehoben: sich widerspiegeln In ihren Augen malt sich ihr Anmut. übertragen: lebendig darstellen, ausführlich schildern Sie versteht es, Situationen mit einigen wenigen Worten zu malen. Ihren gesamten Wutausbruch konnte sie dennoch eloquent und plastisch mit unglaublich spitzen Worten malen ohne jedoch je verletzend geworden zu sein.

Перевод malen перевод

Как перевести с немецкого malen?

Malen немецкий » русский

живопись

Синонимы malen синонимы

Как по-другому сказать malen по-немецки?

Malen немецкий » немецкий

Zeichnen Schreiben Literatur Dichtung Dichten

Примеры malen примеры

Как в немецком употребляется malen?

Простые фразы

Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.
Его хобби - рисовать картины с цветами.
Mein Bruder hat ein Talent fürs Malen.
У моего брата талант к живописи.
Mein Bruder hat ein Talent fürs Malen.
У моего брата талант к рисованию.
Malen ist sein Beruf, aber musizieren seine Passion.
Рисовать - его профессия, но музицировать - его страсть.

Субтитры из фильмов

Ja, ich denke, das ist meine allergrößte Freude, das Malen.
Да, я думаю, это самое большое удовольствие - писать картины.
Ich wünschte, ich hätte alle Zeit zum Malen.
Я хотел бы писать все свое время.
Wie lange brauchst du, um ein Bild zu malen?
Сколько времени у тебя занимает написать картину?
Wenn du das Geld für ein Studioapartment aufbringen könntest, hätte ich einen Ort, wo ich leben könnte, und du könntest dort malen.
Если ты вложишь деньги, чтобы снять студию, то у меня было бы место, где жить, а ты мог бы писать там.
Du dürfest mein Porträt malen.
Ты мог бы писать мой портрет.
Willst du mein Porträt nicht malen?
Ты уже не хочешь меня писать?
Wie lang brauchen Sie, um ein Bild zu malen?
Сколько времени вам нужно, чтобы написать картину?
Dürfte ich dich malen?
Можно, я нарисую тебя?
Ich möchte dein Bild malen, Kitty.
Я хочу писать тебя, Китти.
Ich kann wirklich nicht malen.
Я действительно не умею рисовать.
Sie haben die Suppe versalzen, Mr. Cross. als Sie angaben, nicht malen zu können.
Вы расстроили планы защиты, мистер Кросс, когда засвидетельствовали, что не умеете рисовать.
Der Bürgermeister ließ seinen Cousin das Bild malen.
Город собрал на художника 2 тысячи долларов, а мэр пригласил своего кузена из Чикаго.
Sie nicht zu veranstalten, wäre wie ein Bild zu malen und nicht aufzuhängen?
Не устроить вечеринку было бы, как. Написать картину и не повесить ее?
Ich kann es malen.
Я могу описать тебе всю картину. - Прибереги это для Чикомоу.

Из журналистики

Doch wenn es so einfach wäre, die globale Erwärmung aufzuhalten, würden ich selbst und alle, die ich kenne, Plakate für die nächste Protestrunde malen.
Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я - а также все мои знакомые - уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия.
Staatliche Schulden wurden hunderte, wenn nicht tausende von Malen umstrukturiert - auch was Deutschland angeht.
Реструктуризация суверенных долгов проводилась сотни, а может быть, и тысячи раз, в том числе долгов Германии.
Derartige Ergebnisse sind nicht unwichtig, doch sind sie weit von dem Bild entfernt, das Freihandelsfundamentalisten malen.
Такие результаты, конечно, тоже важны, но между ними и картиной, нарисованной ярыми сторонниками свободной торговли, существует большая разница.
Was bringt die Menschen dazu, Gedichte zu schreiben, zu malen oder zu singen?
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?

Возможно, вы искали...