meiste немецкий

Синонимы meiste синонимы

Как по-другому сказать meiste по-немецки?

meiste немецкий » немецкий

höchste größte am meisten

Примеры meiste примеры

Как в немецком употребляется meiste?

Простые фразы

Ich habe die meiste Zeit meines Lebens in Boston verbracht.
Я провёл большую часть своей жизни в Бостоне.
Ich habe die meiste Zeit meines Lebens in Boston verbracht.
Я провела большую часть своей жизни в Бостоне.
Die Heizung war die meiste Zeit aus. Es ist kühl in der Wohnung.
Отопление было отключено большую часть времени. В квартире прохладно.
Tief im Wald gibt es das meiste Feuerholz.
Чем дальше в лес, тем больше дров.
Hier verbringe ich die meiste Zeit des Tages.
Вот где я провожу большую часть дня.
Hier verbringe ich die meiste Zeit des Tages.
Здесь я провожу большую часть дня.
Ich habe die meiste Zeit meines Lebens hier verbracht.
Я провёл здесь большую часть жизни.
Das meiste, was er sagt, ist an den Haaren herbeigezogener Unsinn.
Большая часть того, что он говорит, - за уши притянутый вздор.
Die meiste Baumwolle auf der Welt wird in China, Indien, den Vereinigten Staaten und Pakistan angebaut.
Большая часть мирового хлопка производится в Китае, Индии, США и Пакистане.

Субтитры из фильмов

Ich habe gedacht, dass eine Schwangerschaft magisch ist. Aber die meiste Zeit habe ich Angst, dass ich was falsch mache und dem Baby schade.
Я. я думала, что беременность - это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Ich vermute, Sie haben die meiste Zeit in Afrika verbracht? - Nein.
Наверное, провели много времени в Африке?
Das meiste Elend in der Welt kommt von Kriegen.
Большинство бед в мире было вызвано войнами.
Ich habe das Meiste gemacht.
В общем-то, я, капитан Батлер.
Ich erinnere mich, dass einiges nicht so schön war. Aber das Meiste war schön.
И я помню, что кое-что было не очень приятно, но в основном, это было очень красиво.
Gehen Sie in irgendeine, aber das meiste ist da drin.
Возьмите старый халат, тут полно барахла.
Daher ist der meiste Ärger auf der Welt.
Вот, что случилось с миром.
Das meiste ging ab, aber ein bisschen blieb für immer.
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
Fünfundvierzig Jahre, von denen Sie die meiste Zeit die Bürden anderer trugen.
Сорок пять лет вы помогаете другим нести их бремя.
Das meiste.
Почти всё.
Ich kenne das Meiste davon.
Думаю, я уже и так почти все понял.
Außer einem Temperament, das die meiste Zeit auf einem Besenstiel reitet und sich die Kehle aus dem Leib schreit.
Кроме темперамента, который заставляет меня метаться и кричать изо всех сил?
Einmal bekam ich 70 Cents, das meiste Bargeld, das ich je von ihr erhielt.
Однажды,они поднялись до семидесяти, сумма наличных,которые я имел при себе.
Die meiste zeit verbringt er mit der gemeinde.
Большую часть времени он посвящает своим прихожанам.

Из журналистики

Das meiste Gewicht bleibt, aber die weiteren Lebensaussichten verschlechtern sich erheblich.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
Die meiste Zeit des vergangenen Jahrzehnts wurde die DPJ nicht als praktikable Alternative zur LDP gesehen, obwohl beide ein Pseudo-Zweiparteiensystem zu bilden schienen.
В течение большей части прошлого десятилетия ДПЯ не считалась жизнеспособной альтернативой ЛДП, хотя они, кажется, сформировали псевдодвухпартийную систему.
Die meiste Zeit über war die Situation auf den Weltmärkten günstig. Große globale Wirtschafts- oder Finanzkrisen und Abschwünge fehlten.
В течение этого периода состояние мирового рынка по большей части оставалось благоприятным, не отмеченным крупными глобальными экономическими или финансовыми кризисами или спадами.
Auf der Erde gibt es ungeheure Wasservorräte, aber das meiste davon in Form von salzigem Meerwasser und brackigem Grundwasser.
Объёмы водных запасов на планете огромны, однако большинство из них состоит из солёной морской воды и солоноватых подземных вод.
Es stehen zwar enorme Süßwasservorräte zur Verfügung, aber das meiste ist in Eis und Gletschern gebunden und nur ein kleiner Prozentsatz ist verfügbar, wenn wir es brauchen.
Запасы пресной воды тоже велики, но большинство этих запасов находится в ледовых пластах и ледниках, и лишь небольшая их часть пригодна к непосредственному использованию.
Seit Beginn der Proteste in Tibet im letzten Frühling blieben internationale Beobachter die meiste Zeit aus diesen Gebieten ausgeschlossen.
Эти области, по большей части, отрезаны от международного наблюдения с момента протестов, во время которых прошлой весной был разрушен Тибет.
Doch das Meiste davon ist inzwischen ernsthaft in Gefahr.
Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
Die internationale Hilfe unterstützt die Bemühungen zur Schadensminimierung in beiden Ländern in bescheidenem Maße: Das meiste Geld stammt aus dem Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria.
Международная помощь поддерживает усилия по снижению вреда в обеих странах в скромных масштабах: большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Anders als etwa in Japan, das seit 1945 die meiste Zeit de facto von einer Einparteienregierung geführt wurde, belief sich die Lebensdauer türkischer Regierungen zwischen 1960 und 2000 auf durchschnittlich ungefähr 14 Monate.
Например, в отличие от Японии с ее де-факто однопартийным правительством на протяжении большей части периода с 1945 года, продолжительность жизни турецкого правительства в среднем составляла около 14 месяцев в период между 1960 и 2000 годами.
Durch fokussierte Anstrengungen und weitere Innovationen können wir in den nächsten 25 Jahren weitere Fortschritte erzielen, um dazu beizutragen, das Meiste aus unseren gemeinsamen Investitionen in die Gesundheit zu machen.
С целенаправленными усилиями и дальнейшими инновациями, в ближайшие 25 лет мы можем сделать еще больший прогресс, чтобы помочь миру максимально использовать наши коллективные инвестиции в здравоохранение.
Die meiste Zeit haben die beiden Männer eine frontale Konfrontation vermieden.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
Es besteht große Gefahr, dass die sektiererische Politik im neuen Irak denjenigen nutzen wird, die ihren Wahlkreisen das meiste versprechen - auf Kosten der Zentralregierung und der anderen Interessengruppen des Landes.
Существует огромная опасность, что от сектантской политики нового Ирака выиграют те, кто больше других наобещает своему электорату, - за счет центрального правительства и других групп населения страны.
In den vergangenen Jahren war Mexiko in der Lage, mehr als 10 Milliarden Dollar pro Jahr an ausländischen Direktinvestitionen ins Land hineinzuziehen, wobei das meiste von multinationalen US-Firmen stammt.
За последние годы Мексика смогла привлечь более, чем 10 млн. долларов прямых иностранных инвестиций ежегодно, в основном из американских многонациональных компаний.
Die meiste finanzielle und andere Hilfe gegenüber dem Kreml scheiterte auf miserable Weise.
Большинство финансовой и иной помощи Кремлю провалилось.

Возможно, вы искали...