neigen немецкий

наклонять

Значение neigen значение

Что в немецком языке означает neigen?

neigen

in Schräglage geraten; schräg werden Das Brett neigte sich. in Schräglage versetzen; schräg machen Er neigte den Kopf. eine häufige Begebenheit sein Die Säge neigt zu starkem Splittern. (Verhalten) eine Veranlagung zu etwas zeigen Sie neigt dazu, wild um sich zu schlagen.

Перевод neigen перевод

Как перевести с немецкого neigen?

Neigen немецкий » русский

наклонение

Синонимы neigen синонимы

Как по-другому сказать neigen по-немецки?

Neigen немецкий » немецкий

Ducken Bücken Beugen Sinken

Примеры neigen примеры

Как в немецком употребляется neigen?

Простые фразы

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.
Мы склонны совершать ошибки.
Wir neigen dazu, Fehler zu machen.
Мы склонны делать ошибки.
Wir neigen dazu wahrzunehmen, was wir wahrzunehmen erwarten.
Мы склонны воспринимать то, что мы ожидаем воспринять.
Menschen neigen dazu, auf Geschehnisse emotional zu reagieren.
Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события.
Kinder neigen zu Ungehorsamkeit.
Дети склонны к непослушанию.
Die Menschen neigen dazu, Dinge zu verurteilen, von denen sie nicht viel wissen.
Люди склонны осуждать то, о чём они мало что знают.
Ich glaube, die Leute neigen dazu, sich auf die falschen Dinge zu konzentrieren.
Я думаю, что люди склонны сосредотачиваться на неправильных вещах.
Die Leute neigen dazu, zu vergessen, dass Wasser tatsächlich bei null Grad gefriert.
Люди склонны забывать, что вода действительно замерзает при нуле градусов.

Субтитры из фильмов

Sie sind schlicht, geradeheraus und ehrlich. Und Sie neigen ein wenig zum Primitiven, scheint mir.
Ты прост, откровенен, честен и немного прямолинеен.
Die Tatsache, dass es eine Feder mit Spiel war, lässt mich zu der Ansicht neigen. Ihre Ansichten in allen Ehren, aber wäre es nicht doch möglich gewesen?
Тот факт, что регулятор играл здесь важную роль, заставляет меня,. то есть, я склонен думать. Забудьте о своих склонностях на некоторое время, мистер Миллер.
Neigen sie zu untertreibungen, pater?
Вы склонны к преуменьшениям, отец?
Du und ich neigen zur Korpulenz.
Мы с тобой склонны к полноте.
Wir sollten unsere Häupter neigen und ein Gebet gen Himmel senden.
Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления.
Nun, die Aufsichtführenden neigen zur Panik. und laufen verwirrt im Kreis umher, und dann schlagen wir zu.
Как правило, люди, облечённые ответственностью, тоже склонны впасть в панику и создавать хаос - как раз то, что нам с вами нужно.
Sie neigen zu Untertreibungen.
У вас талант к преуменьшениям, мистер Спок.
Sie neigen dazu, sich mit militärischen Begriffen auszudrücken.
Вы склонны выражаться военным языком, мистер Кхан.
Zunächst einmal neigen die Schafe dazu. auf ihren Hinterbeinen über das Feld zu hüpfen.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Hat Ihnen schon mal jemand gesagt, dass Sie zu Selbstmitleid neigen?
Вам никто не говорил, что у вас есть тенденция к самобичеванию?
In der Tat neigen Frauen dazu, härter zu sein, denke ich.
Думаю, на самом деле, женщины более выносливы.
Ich und auch andere neigen zu der Annahme, dass Sie nicht ganzen Herzens bei der Sache sind, dass es Ihnen an Begeisterung fehlt.
У меня, как и у других, сложилось впечатление, что вы не вкладываете в это душу. Что у вас нет должной решимости.
Autisten neigen dazu, sich selbst Schaden zuzufügen.
Скажем, вещи, направленные на нанесение телесных повреждений самому себе.
Wir halten sie verschlossen. Die Schirme und die anderen Sachen neigen dazu, sich stehlen zu lassen.
Мы его запираем, чтобы не пропадали зонтики и клюшки для гольфа.

Из журналистики

Schuldenkrisen neigen dazu, aus heiterem Himmel zu kommen, und treffen Länder, deren Schuldenkurve keinen Raum für Fehler oder ungeplante Widerstände lässt.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Sind die Preise hoch, neigen sie dazu, Investitionen in Industrieerzeugnisse und andere, nichttraditionelle Handelsgüter zu verdrängen.
Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Infolgedessen sind Ökonomien nach einer Krise weit anfälliger für Schocks und neigen auch viel stärker zu Rückfallen als dies sonst der Fall ist.
В результате, экономики после кризиса гораздо более уязвимы перед потрясениями и склонны к рецидивам, чем это могло бы быть в обратном случае.
US-Amerikaner neigen dazu, sich durch diesen Anspruch der Angemessenheit eingeengt zu fühlen, während sich Europäer bestätigt und befreit fühlen.
Американцы, скорее, находят эти ожидания пропорциональности удушающими, в то время как европейцы считают их обнадёживающими и освобождающими.
Ärzte neigen dazu, eher jene Störungen zu diagnostizieren, bei deren Behandlung sie sich sicher fühlen.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить.
Das bedeutet, dass beide Parteien in zunehmendem Maße die Interessen der Reichen vertreten, wobei die Republikaner etwas mehr dazu neigen als die Demokraten.
Это означает, что обе стороны все активнее защищают интересы богатых, хотя Республиканцы делают это немного более активно, чем Демократы.
Wenn staatliche Autoritäten strenge Verhaltensmaßregeln vorgeben, neigen die Menschen zu Rebellion und Distanzierung von offiziell sanktionierten religiösen Institutionen.
Имеет смысл полагать, что, когда государственные власти вводят строгие кодексы поведения, люди стремятся к неподчинению и отдаляются от официально санкционированных религиозных учреждений.
Befürworter der Demokratie neigen zu weniger Religiosität, mehr Säkularität, mehr Toleranz gegenüber anderen, zu einer kritischeren Beurteilung des Gemeinwesens und zu größerer Besorgnis über die westliche Kulturinvasion.
Сторонники демократии обычно менее религиозны, более светски, более терпимы к другим, более критичны по отношению к работе общественного сектора и более взволнованы вторжением западной культуры.
All dies mag offensichtlich erscheinen, nur neigen wir nicht dazu, die Ölpreise als durch die Erwartungen an die zukünftige Preisentwicklung bestimmt anzusehen.
Все это может казаться очевидным, но обычно мы не думаем, что существующие цены на нефть определяются нашими прогнозами будущих цен.
Zunächst neigen Menschen dazu, Steuern als verabscheuungswürdigen Eingriff in ihre Freiheit zu sehen, so als ob kleinkarierte Bürokraten die Mehreinnahmen zwangsläufig für nutzlose und unwirksame staatliche Programme und Staatsbedienstete ausgeben würden.
Во-первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы.
Die Erwartung, dass Regierungen dazu neigen, Notstandsermächtigungen zu missbrauchen, ist sogar Bestandteil internationaler Menschenrechtsnormen.
Предположение, что любое правительство имеет склонность к злоупотреблению чрезвычайными полномочиями закреплено в самом тексте международных норм по правам человека.
In einer revolutionären Atmosphäre der Solidarität und Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme.
В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
Kleine Länder neigen dazu, offen für Handel zu sein.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле.
Menschen neigen von Natur aus dazu, sich bei ihren Investitionen - egal, ob geschäftlicher, philanthropischer oder sonstiger Art - angesichts von Schwierigkeiten oder Fehlgriffen in den einmal eingeschlagenen Kurs zu verbeißen.
Это естественная тенденция в практически любом виде инвестиций - бизнес или благотворительность, иными словами - удвоить ставку в создании трудностей и ошибок.

Возможно, вы искали...