nett немецкий
милый
Значение nett значение
Что в немецком языке означает nett?
nett
Перевод nett перевод
Как перевести с немецкого nett?
nett немецкий » русский
Синонимы nett синонимы
Как по-другому сказать nett по-немецки?
nett немецкий » немецкий
Примеры nett примеры
Как в немецком употребляется nett?
Простые фразы
Sei nett zu den anderen!
Будь добр с другими.
Es ist sehr nett von dir, mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
С твоей стороны очень любезно помочь мне с домашним заданием.
Es ist sehr nett von dir, mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
Это очень любезно с вашей стороны - помочь мне с домашним заданием.
Seien Sie so nett und öffnen Sie mir die Tür.
Будьте любезны, откройте мне дверь.
Sei nett zu anderen!
Будь добр с другими.
Wie nett von dir!
Как мило с твоей стороны!
Wie nett von euch!
Как мило с вашей стороны!
Das ist sehr nett von Ihnen.
Очень любезно с Вашей стороны.
Sei nett zu ihr.
Будь с ней поласковей.
Seid nett zu ihr.
Будьте с ней поласковей.
Seien Sie nett zu ihr.
Будьте с ней поласковей.
Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
То, что всегда приятно смешит немца, у россиянина иногда вызывает только грусть.
Sie war nett zu mir.
Она была добра ко мне.
Ich finde dich nett.
По-моему, ты милая.
Субтитры из фильмов
Ja, naja, ich dachte einfach, es wäre nett, wenn wir zu Hause bleiben würden, nur wir beide, weißt du.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём.
Sehr nett, sehr nett. Und du?
Очень хорошо.
Sehr nett, sehr nett. Und du?
Очень хорошо.
Manuela, war ja ganz nett, nicht?
Мануэла, ты выступила очень хорошо.
Das Zimmer ist nett und dabei billig.
Хороший недорогой номер.
Sie sind nett.
Вы милый.
Das muss sehr nett gewesen sein.
Наверное, там хорошо.
Nett von Ihnen.
Спасибо.
Na, war der Tanz nett?
Хорошо потанцевали?
Sie waren ja so nett zu mir.
Вы были добры ко мне.
Bist du auch ein bisschen nett zu mir?
Ты будешь со мной ласкова?
Sehr nett?
Очень ласкова?
Wenn Sie mich nett bitten, verstaue ich vielleicht Ihren Koffer.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Entschuldigung, Fräulein. Ich wollte nur nett sein.
Я только пытался сделать поездку приятнее, понимаете?
Из журналистики
Klingt nett, dürfte in der Realität jedoch von Bürokratie strotzen, statt von den besten von den schlimmsten Regierungen der Welt beeinflusst werden und innovationsunfähig sein.
Как бы хорошо не звучало его название, в действительности, он скорее всего погрязнет в бюрократии, будет подвержен контролю со стороны худших, а не лучших, правительств мира и будет неспособен на инновации.
Die Deutschen sind jetzt viel zu nett dafür.
Немцы сегодня для этого слишком хороши.
Wenn Verstand und Herzen der Menschen der Schlüssel zum Erfolg sind, dann seid nett zu den Einheimischen.
Если ключевыми являются сердца и умы, то нужно избегать неприязни местного населения.
Die Einhelligkeit der internationalen Führungsköpfe darüber, dass es schlecht wäre die Zerstörung zu riskieren, die ein Anstieg der globalen Mitteltemperatur um mehr als zwei Grad Celsius anrichten könnte, war natürlich nett.
Конечно, хорошо, что мировые лидеры сумели согласиться по поводу того, что не стоит рисковать и подвергаться опустошению, которое может возникнуть из-за повышения глобальной температуры более чем на два градуса Цельсия.
Er ist ein hochgewachsener Mann, nett und clever.
Он - высок, симпатичен и умен.
Alle drei Führer der Bürgerplattform sind nett und gescheit, intelligent und witzig.
Все три лидера Гражданской Платформы - симпатичны, умны, образованы и забавны.