pflanzen немецкий

сажать, посадить

Значение pflanzen значение

Что в немецком языке означает pflanzen?

pflanzen

trans. zum Anwachsen einsetzen Der Gärtner pflanzt schon früh im Jahr im Glashaus Gemüse. trans. hinsetzen, aufstellen Der Bergsteiger pflanzt auf den Gipfel seine Landesfahne. trans., Österreich jemanden zum Narren halten, jemanden an der Nase herumführen Ich lass mich von dir doch nicht pflanzen.

Перевод pflanzen перевод

Как перевести с немецкого pflanzen?

Pflanzen немецкий » русский

посадка насаждение Растения

Синонимы pflanzen синонимы

Как по-другому сказать pflanzen по-немецки?

Примеры pflanzen примеры

Как в немецком употребляется pflanzen?

Простые фразы

Alle Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
Всем растениям нужны вода и свет.
Bist du gegen irgendwelche Pflanzen allergisch?
У тебя есть аллергия на какие-нибудь растения?
Sind Sie gegen irgendwelche Pflanzen allergisch?
У Вас есть аллергия на какие-нибудь растения?
Können Pflanzen sprechen?
Растения могут разговаривать?
Tiere, Pflanzen und Mikroben, alle sind Lebewesen.
Животные, растения и микроорганизмы - это всё живые существа.
Manche Pflanzen haben Luftwurzeln.
Некоторые растения имеют воздушные корни.
Die Pflanzen wachsen.
Растения растут.
Pflanzen haben kein Gehirn.
У растений нет мозга.
Die Pflanzen dürsten nach Wasser.
Растения просят воды.
Diese Pflanzen sind alle giftig.
Все эти растения ядовиты.
Licht ist Pflanzen nicht weniger nötig als Wasser.
Свет необходим растениям не меньше, чем вода.
Bäume sind Pflanzen.
Деревья - это растения.
Die Substanz kann auch Pflanzen vernichten.
Вещество может также уничтожить растения.
Die Substanz kann auch Pflanzen vernichten.
Вещество может также убить растения.

Субтитры из фильмов

Pflanzen wir mehr Baumwolle.
Надо посеять ещё хлопка.
Haben Sie Pflanzen?
Растения есть? -Нет.
Sie pflanzen dort Zuckerrohr.
На нашей земле выращивают тростник!
Sie pflanzen Zuckerrohr auf unseren Maisfeldern.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
Er kroch durch den Zaun, um Mais zu pflanzen.
Он перебрался через забор, чтобы посадить кукурузу.
Könnten wir pflanzen, während wir zerstören.
Если бы мы могли сеять, а не уничтожать.
Ich werde Blaubeerbüsche pflanzen.
Весной я посажу здесь голубику.
Beschützen Sie seltene pflanzen?
Защищаете редкие растения от врага?
Der Park dieses Hotels war eine Art französischer Garten. Ohne Bäume oder Blumen oder irgendwelche Pflanzen.
Парк при этой гостинице был чем-то вроде сада во французском стиле, без единого деревца, без единого цветка, безо всякой растительности.
Pflanzen gäbe es in Gewächshäuser.
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Er untersuchte Pflanzen.
Никак нет. На тот момент он исследовал флору.
Es hat dieselbe Zellstruktur wie die Pflanzen, die Bäume, das Gras hier.
Та же клеточная структура, что и у местных растений и даже деревьев с травой.
Die Pflanzen, die Tiere, die Menschen.
Растения, животные, люди.
Manchmal denk ich, dass eine Ihrer Pflanzen gleich nach mir grapscht.
Мне кажется, что одно из ваших растений меня схватит.

Из журналистики

Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Als ich in diesem Frühjahr beschloss, zum ersten Mal Weizen auf einem gepachteten Stück Land in meinem Heimatdorf anzubauen, erklärte sich meine Mutter bereit, das Pflügen, Pflanzen und die Ernte zu beaufsichtigen.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
Bestimmte Pflanzen können in ihren eigenen Wohnungen angebaut werden.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах.
DHAKA - Wir Menschen teilen uns den Planeten nicht nur mit einer Vielzahl anderer Arten, darunter Pflanzen, Tiere und sogar Mikroben; unser Überleben ist zudem von diesen abhängig.
ДАККА - Мы, люди, не только делим планету с множеством других видов, включая растения, животных и даже микробов - от них зависит само наше выживание.
Andere betrachten Biokraftstoffe als existenzielle Bedrohung, denn die Pflanzen für ihre Erzeugung konkurrieren um landwirtschaftliche Flächen und Wasser, die sonst für den Anbau von Nahrungsmitteln verwendet würden.
Но другие видят биотопливо, как реальную угрозу, потому что растения, используемые для его создания, претендуют на сельскохозяйственные земли и воды, которые могли бы быть использованы для выращивания продуктов питания.
STANFORD - Dass aus Pflanzen Medizin gewonnen wird, ist nicht neu.
СТЭНФОРД - Добывать лечащие средства от растений - идея не новая.
Sogar Tests mit Biopharming-Pflanzen haben sich als problematisch herausgestellt.
Даже полевые тестирования растений в процессе биофарминга оказались проблематичными.
Offensichtlich ist das Ziel der Regulierung, die Kontaminierung von Lebensmittelvorräten mit Medikamenten zu verhindern, insbesondere wenn zur ihrer Produktion essbare Pflanzen verwendet werden.
Официальной целью регулирования - избежать загрязнения продовольствия наркотиками, особенно когда пищевые культуры используются для их производства.
Aber die Ängste der Lebensmittelindustrie, Biopharming-Pflanzen könnten ihre Produkte kontaminieren, sind überzogen.
Но опасения пищевой промышленности о том, что биофарминговые растения могут загрязнить пищевые продукты преувеличены.
Und auf jeden Fall kann das Risiko durch viele Methoden verringert werden - in erster Linie dadurch, dass nicht essbare Pflanzen wie Tabak verwendet werden.
И в любом случае, риск может быть уменьшен несколькими способами, наиболее очевидно путем использования непродовольственных растений, таких как табак.
Die Übertragung von Genen ist ein uralter Vorgang, der von Landwirten, die hunderte von Pflanzen anbauen, sehr gut verstanden wird. Fast alle dieser Pflanzen wurden bereits durch eine Vielzahl von Techniken genetisch verbessert.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
Die Übertragung von Genen ist ein uralter Vorgang, der von Landwirten, die hunderte von Pflanzen anbauen, sehr gut verstanden wird. Fast alle dieser Pflanzen wurden bereits durch eine Vielzahl von Techniken genetisch verbessert.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
Selbst wenn einige Pflanzen kontaminiert werden, ist die Wahrscheinlichkeit, dass im Lebensmittelendprodukt aktive medizinische Wirkstoffe in einer dem Menschen abträglichen Dosis vorhanden bleiben, sehr gering.
Даже если некоторые растения будут загрязнены, то шансы того, что активные лекарственные вещества будут присутствовать в конечном продукте питания в достаточном уровне, чтобы оказать негативное влияние на здоровье человека очень малы.
Weniger augenscheinlich ist das Verschwinden von Pflanzen im Regenwald, deren Genpool uns auch nützlich sein könnte.
Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.

Возможно, вы искали...