planen немецкий

планировать

Значение planen значение

Что в немецком языке означает planen?

planen

zukünftige Handlungen ausarbeiten; sich Gedanken darüber machen, wie eine künftige Sache gut durchgeführt werden kann Die Flucht war sorgfältig geplant. Die vom Internetportal Wikileaks veröffentlichten Dokumente des US-Militärs sollen zudem belegen, dass El Kaida einen Anschlag auf Heathrow plante. etwas vorhaben Die vom Internetportal Wikileaks veröffentlichten Dokumente des US-Militärs sollen zudem belegen, dass El Kaida einen Anschlag auf Heathrow plante. Planen Sie diesen Sommer in Urlaub zu fahren?

Planen

Erstellungsprozess eines Planes, vorausschauende Entwicklung einer sinnvollen Anordnung mehrerer Einzelhandlungen zur Erreichung eines Zieles

Перевод planen перевод

Как перевести с немецкого planen?

Синонимы planen синонимы

Как по-другому сказать planen по-немецки?

Примеры planen примеры

Как в немецком употребляется planen?

Простые фразы

Sag Tom nicht, was wir planen, in der nächsten Woche zu tun.
Не говори Тому, что мы планируем делать на следующей неделе!
Du kannst die Zukunft nicht aus der Vergangenheit heraus planen.
Вы никогда не можете планировать будущее, оставаясь в прошлом.
Welche Probleme planen Sie im nächsten Jahr zu lösen?
Какие проблемы вы планируете решить в следующем году?
Planen Sie lange hier zu bleiben?
Вы надолго планируете остаться?
Planen Sie eine Auslandsreise?
Вы планируете поездку за границу?
Sie planen eine kleine Hochzeit im Familien- und Freundeskreis.
Они планируют небольшую свадьбу в кругу родных и друзей.

Субтитры из фильмов

Sagen Sie mir etwas, Frau Anton. Planen Sie, irgendwohin zu verreisen?
Скажите, миссис Антон, вы собираетесь уехать?
Etwas erschaffen, neue Häuser entwerfen, moderne Städte planen!
Проектировать дома, города и всё такое.
Es hat keinen Sinn zu planen.
Сейчас об этом бессмысленно говорить, Жоан.
John muss zuerst Auftritte planen.
Джон хочет сначала посмотреть на продажу билетов.
Josefa, ich versuche zu planen.
Хосэфа, я пытаюсь все спланировать.
Na hör mal, für ein solches Kleid musst du schon mit 13 anfangen zu planen.
Чтобы такое носить, нужно строить планы лет с тринадцати.
Planen Sie einen längeren Urlaub?
Вы так долго собираетесь отдыхать?
Es sei denn, Sie planen einen Haarschnitt nach Chiricahua-Art.
Если, конечно, Вы не хотите подстричься у парикмахера чирикава.
Tony und ich planen jedenfalls an seinem Geburtstag. ein ruhiges Wochenende in Palm Springs, nur wir beide.
В общем, мы с Тони решили, что в его день рождения мы проведём тихий уикенд в Палм-Спрингс, только мы вдвоём.
Man hätte das besser planen müssen.
Им следовало бы это предвидеть.
Dann planen Sie das, äh.
Давай назначим эту.
Ich würde sagen, Sie planen den Rest Ihren Lebens dort zu verbringen.
Похоже, до конца жизни.
Wir planen einen Empfang für Sie.
Мы хотим вернуть Вас в участок.
Wir planen, nachts zu marschieren.
Идти будем ночью.

Из журналистики

Eine Minimalanforderung für eine Währungsunion ist ein Staatenbund mit viel stärker zentralisierten Befugnissen hinsichtlich Steuereinhebung und anderen Kompetenzen als dies europäische Spitzenpolitiker für die Eurozone planen.
Как минимум, валютные союзы требуют конфедеративного государственного устройства с гораздо более централизованной властью над налогообложением и другими сферами политики, чем власть, предоставленная еврозоне лидерами ЕС.
Doch würde man daraus ableiten, dass die Menschen viel Zeit darauf verwenden, die lebenslange Ansparung ihres eigenen Vermögens zu planen, so läge man falsch.
Но если вы сделаете из этого вывод, что люди тратят много времени, планируя накопление своего собственного богатства в течение всей жизни, то вы будете неправы.
Die US-Unterhändler argumentieren, dass von Waffen derart geringer Reichweite keine Gefahr für das amerikanische Staatsgebiet ausginge, und planen, in Nachfolgegesprächen auf diesbezügliche Verringerungen zu drängen.
Утверждая, что устройства с малым радиусом действия не представляют опасности для Америки, американские переговорщики планируют добиться их сокращения во время последующих переговоров.
Länder, die neue Atomprogramme planen, müssen verstehen, dass ihr Vorhaben anspruchsvoll ist und lange dauern wird.
Страны, планирующие новые ядерные энергетические программы, должны признать, что достижение их целей - это трудное и долгосрочное предприятие.
Nach den Vergeltungsschlägen der israelischen Verteidigungskräfte, die auf das libanesische Straßennetz, den Flughafen und andere Infrastruktur abzielten, muss man sich fragen, welchen Schritt die israelischen Streitkräfte als nächstes planen.
После удара Сил обороны Израиля по дорогам, аэропорту и другой инфраструктуре Ливана впору задаться вопросом, что же станет для израильской армии следующим шагом.
Wenn wir das auf die lange Bank schieben, werden uns die Gefahren des Klimawandels einholen, noch während wir diskutieren, debattieren und planen.
Если мы не предпримем решительных действий, опасности, вызванные изменением климата, застигнут нас в процессе разговоров, дебатов и планирования.
Oberflächlich betrachtet scheinen Autoren, Regisseure und Darsteller ihre Shows mit wenig oder ohne Aufsicht oder Überwachung planen und produzieren zu können.
На первый взгляд сценаристы, режиссеры и ведущие имеют полную свободу действий в планировании и постановке своих шоу при незначительном мониторинге и контроле или отсутствии такового.
Was ist also das Problem mit den Maßnahmen von 2007-2009, und warum können wir nicht einfach planen, in Zukunft etwas Ähnliches zu unternehmen, falls wir jemals wieder in eine solche Krise geraten?
В чем же была проблема в политике, проводимой в 2007-2009 годы, и почему мы не можем просто запланировать аналогичные действия в будущем, если повторно столкнемся с кризисом такой же природы?
Doch weil damit gerechnet werden muss, dass sich der Konflikt und seine Auswirkungen noch über Jahre hinziehen werden, müssen auch die Hilfsorganisationen längerfristig planen.
Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе.
Viele Länder planen nun, eigene oder alternative Quellen von Seltenerdmetallen zu erschließen und ihre Anstrengungen zur Entwicklung von Technologien, die ohne sie auskommen, zu beschleunigen.
Многие страны сейчас планируют разрабатывать свои новые или альтернативные источники редкоземельных элементов и расширить усилия в разработке технологий, которые в них не нуждаются.
Solche Zeiten sind für Regierungen, die beispielsweise planen, eine neue Autobahn zu bauen, ideal.
В подобных обстоятельствах для властей, которые рассматривают предложение построить, например, новое шоссе, время является идеально подходящим.
Auch die baltischen Staaten planen ein eigenes Offshore-Netz.
Страны Балтии также планируют создать собственную внебереговую энергетическую систему.
Angesichts wohldefinierter Auflagen lässt sich ein klarer Pfad zur Entwicklung innovativer Technologien planen, der sowohl Bekanntes wie Unbekanntes berücksichtigt.
При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий - путь, учитывающий как известное, так и неизвестное.
Die Außenminister dieser Länder planen ein baldiges Zusammentreffen in Mexiko, um eine gemeinsame Agenda in Bezug auf Fragen der Global Governance zu erörtern.
Министры иностранных дел этих стран планируют встречу в Мексике в ближайшее время, чтобы обсудить там совместную повестку дня по вопросам глобального управления.

Возможно, вы искали...