platzen немецкий

трескаться, лопаться

Значение platzen значение

Что в немецком языке означает platzen?

platzen

durch hohen Innendruck explodieren Der Luftballon platzte wegen Überhitzung. bildhaft von Personen: einen emotionalen Ausbruch haben Der Chef war über die Schlamperei so erzürnt, dass er vor Wut fast platzte; das sah aber so drollig aus, dass sich seine Untergebenen schwer hüten mussten, nicht ihrerseits vor Lachen zu platzen. von Plänen, geschäftlichen Transaktionen: plötzlich oder überraschend enden, scheitern Der Verkauf ist geplatzt, also kommt kein Geld herein, damit ist auch der Urlaub geplatzt. in eine Veranstaltung, einen Ort: plötzlich hinzustoßen, dort auftreten (Ellipse zu hineinplatzen) Er platzte in die Sitzung.

Перевод platzen перевод

Как перевести с немецкого platzen?

Platzen немецкий » русский

взрыв разры́в ло́пание

Синонимы platzen синонимы

Как по-другому сказать platzen по-немецки?

Platzen немецкий » немецкий

Explosion Bersten Zerbrechen Verpuffung Entladung Detonation Ausbruch

Примеры platzen примеры

Как в немецком употребляется platzen?

Субтитры из фильмов

Fein, aber platzen Sie hier nicht so rein.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
Ja. Aber ich will nicht in Ihr Fest platzen.
Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник.
Schlimm, Ihre Hochzeit platzen zu lassen.
Ужасно жаль, что расстроили вашу свадьбу.
Sie fragte mich danach und da ließ ich die Bombe platzen.
Она спросила, что за информация, и я все выложил.
Oh, Rhett, jeder, der gemein zu mir war, soll vor Neid platzen.
Все, кто меня ругал, пусть позеленеют от злости.
Trinkt, bis eure Därme platzen!
Вперёд! Пейте, пока не лопнете!
Platzen rein und schubsen einen Kerl herum.
Врываетесь, избиваете парня.
Müssen was unternehmen, um Dugan das Maul zu stopfen, wenn nicht der ganze Laden platzen soll.
Надо приструнить Дугана, а то вонь пойдет по всему городу.
Vorsicht, sonst durchbohre ich dir den Bauch, dass die Gedärme platzen.
Смотри, как-бы я не ударил тебя в живот, да так, что кишки полезут из ушей.
Die bösen Frauen werden vor Wut platzen.
Мы придем вместе. И заткнем все злые языки.
Meine Freundinnen sollen vor Wut platzen.
Я хочу, чтобы все мои подружки умерли от зависти.
Sie können doch um diese Zeit nicht einfach hier rein platzen.
Что это за новости - в такой час?
Ich werde die größte Bombe platzen lassen, die du je erlebt hast.
Я устрою такой взрыв, какого ты вовеки не услышишь.
So viel kann er nicht verdrücken. Er wird platzen.
Человеческие кишки не выдержат столько.

Из журналистики

Die Märkte scheinen vergessen zu haben, dass die Erholungsphasen nach dem Platzen einer Blase und einer Finanzkrise tendenziell anämisch verlaufen.
Кажется, что рынки забыли, что восстановление после разрыва пузыря и финансового кризиса, как правило, страдает анемией.
Da riesige Kredit- und Spekulationsblasen platzen, besteht momentan auf den US-Finanzmärkten die ernsthafte Gefahr einer Systemkrise.
В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов.
Diese Länder schwimmen im Geld und werden vom Platzen einer Immobilienblase nicht belastet.
В этих странах много наличных денег, и их не обременяет то, что лопается пузырь жилищного рынка.
Armut greift um sich, Waisenhäuser mit verlassenen Kindern platzen aus allen Nähten und zahllose Meuten wilder Hunde streunen in den Straßen umher.
Свирепствует бедность, дома сирот переполнены брошенными детьми, по улицам бродят бесчисленные стаи одичавших собак.
Nach dem Platzen der Blase führt dieselbe Ansteckung zu einem Kollaps, weil mehr und mehr Menschen aufgrund fallender Preise den Markt verlassen und immer mehr negative Geschichten über die Wirtschaft erzählt werden.
После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
Zweitens übersteigt es unsere Fähigkeiten, den genauen Zeitpunkt vorherzusagen, an dem es zum Knacks kommt (wenn Blasen platzen, Märkte blockieren und Kreditverknappungen eintreten), und dies dürfte auch in Zukunft so bleiben.
Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
Bedeutungsübersteigerung ist eine Art von Blase, deren Platzen Notenbanker immer anstreben sollten.
Наконец, преувеличенная значимость - это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
Angesichts der Tatsache, dass Schwellenmärkte von Russland bis Brasilien inzwischen in der Rezession stecken, stellt sich daher die Frage: Wird diese Blase platzen?
Но поскольку развивающиеся страны - от России до Бразилии - погрузились в рецессию, лопнет ли теперь этот пузырь?
Das brachte die Blase zum Platzen.
Они взорвали пузырь.
Das Ergebnis war, wie wir alle wissen, eine Mega-Blase, deren Platzen die Finanzkrise des Jahres 2008 auslöste.
Как мы знаем, в результате появился мега-пузырь, вызвавший финансовый кризис 2008 года.
Jenseits der kalten Statistik werden angesichts der Jahr um Jahr fortdauernden Stagnation - und mancherorts Depression - Leben ruiniert, platzen Träume, und zerfallen Familien (oder werden gar nicht erst gegründet).
За холодной статистикой, жизни разрушаются, мечты разбиваются и семьи распадаются (или не формируются) - депрессия в некоторых местах - продолжается год за годом.
In der Folge platzen nun eine Immobilienblase, eine Hypothekenblase, eine Eigenkapitalblase, eine Anleihenblase, eine Kreditblase, eine Rohstoffblase, eine Private-Equity-Blase und eine Hedge-Fonds-Blase gleichzeitig.
В результате, на текущий момент происходит одновременный обвал бума жилищного, бума ипотечного, бума инвестиционного капитала, облигационного бума, кредитного бума, товарного бума, бума прямых инвестиций и хедж-фондового бума.
Wurzel der Krise bleiben die Abnahme der Kaufkraft der Mittel- und Unterschichten und das Platzen von Spekulationsblasen, die durch die Gier der wohlhabenden Schichten hervorgerufen wurden.
В корне кризиса остается падение покупательной способности со стороны среднего и низшего классов, а также развал спекулятивных пузырей, созданных жаждой к наживе со стороны богатых классов.
Japan hat diesen Grat in den 1990er-Jahren überschritten, als die dortigen Zombie-Unternehmen die schmerzhaften, aber notwendigen Anpassungen in der japanischen Wirtschaft nach dem Platzen der Blase verhinderten.
Япония пересекла эту черту в 1990-е годы, поскольку ее корпоративных зомби защитили от болезненных, но необходимых корректировок в их экономической деятельности, после того как лопнул пузырь.

Возможно, вы искали...