räumen немецкий

эвакуировать

Перевод räumen перевод

Как перевести с немецкого räumen?

Синонимы räumen синонимы

Как по-другому сказать räumen по-немецки?

Räumen немецкий » немецкий

Umzug Umziehen Räumung Auszug Ausziehen

Примеры räumen примеры

Как в немецком употребляется räumen?

Простые фразы

Räumen Sie dem Minderjährigen einen Freiraum ein!
Дайте подростку свободу!
Die Kinder räumen das Kinderzimmer auf.
Дети убирают детскую комнату.

Субтитры из фильмов

Ich rate Ihnen nur: Räumen Sie das Feld.
Думаю, вам лучше уйти.
Wir werden noch sehen, wer hier das Feld räumen muss.
Посмотрим, кто уйдет последним.
Räumen Sie den Tisch ab. - Ja, Madame.
Уберите со стола, пожалуйста.
Es werden sich dem eine Menge Leute in den Weg stellen, und solltest du mir im Weg stehen, werde ich dich leider genauso beiseite räumen müssen.
Многим придётся наступить на ноги. И если ты будешь на пути,...тогда больно наступят и на тебя.
Hannah, räumen Sie das weg und bringen Sie den nächsten Gang.
Прибери тут все.
Hausbesitzer weigern sich, Slums zu räumen.
Домовладельцы не вывозят мусор.
Ich muss mich in ihren Räumen oben ebenfalls umsehen.
Нам надо осмотреть помещение, здесь и наверху.
Um 21 Uhr müssen wir die Couch für sie räumen.
Так что к девяти приходится освобождать диван.
Wir räumen nur ein paar Dinge um.
Мы, просто переносим вещи сюда.
Wie würden Sie David aus dem Weg räumen?
Как бы ты убрал Девида?
Um sie aus dem Weg zu räumen und diesen Mann für sich zu haben?
Чтобы убрать ее с пути и оставить этого человека себе?
Und wenn Ihnen etwas im Wege ist, dann räumen Sie es einfach weg, nicht wahr?
Если на твоем пути кто-нибудь встает, ты его просто сметаешь?
Räumen wir lieber den Tisch ab.
Давай лучше уберём посуду.
Die Straße zu räumen kann die ganze Nacht dauern.
Это может продлиться до утра.

Из журналистики

Nicht mehr lange, und Bush und Cheney werden ihre Ämter räumen.
Скоро наступит день, когда у власти больше не будет Буша и Чейни.
Die politischen Entscheidungsträger in den USA räumen ein, dass diese Anreizstruktur ein Problem darstellt - interessanterweise sind viele ihrer europäischen Kollegen noch nicht einmal dazu bereit, diese Punkte offen zu besprechen.
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой. Интересно, что большое количество их европейских партнеров до сих пор не хотят даже обсуждать эту тему открыто.
Man könnte Verurteilte im Rahmen von Aufräumarbeiten bewusst öffentlichen Schikanen aussetzen und ihre Familien, die keine Straftaten begangen haben, zwingen ihre Sozialwohnungen zu räumen.
Например, осужденные могут быть намеренно подвергнуты публичному порицанию при помощи общественных работ по уборке, а их семьи, которые не совершали никаких преступлений, могут быть выселены из своего субсидируемого правительством жилья.
Und bilaterale oder regionale Handelsabkommen können einige der Handelsschranken des gegenwärtigen weltweiten Systems stückchenweise aus dem Weg räumen.
А двусторонние или региональные торговые сделки могут постепенно изменить некоторые барьеры в существующей глобальной системе.
Natürlich kann Indiens demokratische Regierung nicht einfach Menschen und Umwelt mit der Planierraupe aus dem Weg räumen, um sich eine Infrastruktur zu schaffen.
Разумеется, демократическое правительство Индии не может просто пройтись бульдозером сквозь людей и окружающую среду ради создания инфраструктуры.
In jedem dieser Fälle räumen die Versuchspersonen kleinlaut ein, dass ihr Verständnis einer Fragestellung doch um sehr viel schlechter war als sie ursprünglich angenommen hatten.
Во всех этих случаях люди несколько застенчиво признают, что их уровень понимания оказался гораздо ниже, чем они думали до этого.
Solche Debatten räumen ein, dass diese religiösen Konzepte im Allgemeinen gültig sind, auch wenn sie, wie im Fall der Fundamentalisten, einfach nicht zutreffen.
Такие дебаты признают, что эти религиозные понятия обычно имеют силу, даже если, как в случае с фундаменталистами, их просто нельзя применить.
Doch haben die Amerikaner in den letzten Wochen und Monaten mehrere Fälle erlebt, in denen Einzelne ihre Häuser räumen mussten, auch wenn sie keine Schulden hatten.
Но в последние недели и месяцы американцы наблюдали несколько случаев, когда люди были лишены своих домов, даже если у них не было долгов.
Als Zugeständnis an den Hausverstand räumen sie ein, dass Menschen Fehler machen könnten und dass ein Konjunkturprogramm in diesem Ausmaß sinnvoll sein könnte.
Уступая здравому смыслу, они допускают, что люди могут ошибаться и что в данной степени стимулирование может быть полезным.
Darüber hinaus verursachen Kerzen enorme Mengen hochgradig schädlichen Feinstaubs in den Räumen, wie er in den USA laut Schätzungen jährlich 100.000 Menschen tötet.
Более того, свечи производят огромное количество чрезвычайно разрушительного комнатного микроскопического загрязнения воздуха, которое по оценкам убивает в Соединенных Штатах более 100000 людей в год.
Die einzige Antwort darauf ist eine aktive Anstrengung, die uns umgebenden Risiken aus dem Weg zu räumen.
Против них единственно верным ответом будут активные усилия, направленные на устранение окружающих нас рисков.
Sogar die engagiertesten Befürworter einer internationalen Justiz räumen ein, dass das Internationale Tribunal für Verbrechen im früheren Jugoslawien (ICTY) zahlreiche Mängel aufwies.
Даже самые преданные сторонники международного правосудия полагают, что у Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) было много недостатков.
Die geringe Wahlbeteiligung und die Schwächung der großen Parteien geben dem Europäischen Rat - den nationalen Politikern der EU-Mitgliedstaaten - einen Vorwand, weiterhin in rauchfreien Räumen Kuhhandel zu treiben.
Низкая явка и ослабление традиционных партий дает Европейскому Совету - национальным лидерам государств-членов ЕС - повод продолжать заключать кулуарные сделки между собой.
Doch der Hürden gibt es viele und der internationale Druck auf Guatemala muss andauern, um diese Hindernisse aus dem Weg zu räumen.
Но преград так много, что необходимо международное давление на Гватемалу для того, чтобы убрать эти препятствия.

Возможно, вы искали...