Rede | regen | Roden | redend

reden немецкий

говорить

Значение reden значение

Что в немецком языке означает reden?

reden

говорить, поговорить, разговаривать, беседовать etwas sagen, Sprache von sich geben Sie redet gerne über Politik. Die Freunde redeten bis spät in die Nacht. Florian redet viel, wenn der Tag lang ist. Rede doch nicht solchen Unsinn! Jetzt rede schon!

Перевод reden перевод

Как перевести с немецкого reden?

Синонимы reden синонимы

Как по-другому сказать reden по-немецки?

Примеры reden примеры

Как в немецком употребляется reden?

Простые фразы

Schämst du dich nicht, so zu reden?
Не стыдно тебе так говорить?
Wir reden gern.
Мы любим поговорить.
Ich mag seine Art zu reden nicht.
Мне не нравится его манера говорить.
Tote reden nicht.
Мёртвые не говорят.
Es bringt nichts, mit ihm zu reden.
С ним бесполезно разговаривать.
Bob suchte jemanden zum Reden.
Боб искал с кем бы поговорить.
Ich würde gerne mit einem Ihrer Gäste reden.
Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.
Ich will mit deinem Onkel reden.
Я хочу поговорить с твоим дядей.
Kann ich mit Judy reden?
Могу я поговорить с Джуди?
Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden.
Я хотел бы поговорить с вами на эту тему.
Er hat aufgehört mit ihnen zu reden.
Он прекратил говорить с ними.
Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.
У меня нет друзей, с которыми я мог бы поговорить о таких вещах.
Reden ist in der Bibliothek untersagt.
Разговаривать в библиотеке не позволяется.
Reden ist in der Bibliothek nicht erlaubt.
Разговаривать в библиотеке не позволяется.

Субтитры из фильмов

Ich muss erst noch mit ihnen reden.
Уже договорился с видеоклубом.
Tut mir leid, aber ich muss unbedingt mit Suzaku reden.
Простите. Я кое-что должна сказать Сузаку.
Mit dir wollte ich eh noch ein Wortchen reden.
В таком случае хочу обсудить с тобой кое-что.
Aber ich bin immer noch dein Vater. Ich will nicht mehr darüber reden.
Я. я не хочу больше это обсуждать.
Wir müssen reden.
Нет уж, мы обсудим.
Willst du die ganze Zeit übers Rasenmähen reden?
Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
Wir reden, wenn du wieder klar denkst.
Поговорим, когда до тебя дойдёт.
Ich störe nur ungern. Können wir reden?
Ненавижу встревать, но можем мы поговорить?
Ich rede mit meinem Sohn. Lass uns reden wie zivilisierte Menschen.
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
Ich will nur mit meinem Sohn reden.
Нет, мы не будем разговаривать. Я пришёл поговорить с сыном. Хоук!
Er will nicht mit dir reden. -Er ist 16, also minderjährig. Wenn ich mit ihm reden will, dann reden wir.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Er will nicht mit dir reden. -Er ist 16, also minderjährig. Wenn ich mit ihm reden will, dann reden wir.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Er will nicht mit dir reden. -Er ist 16, also minderjährig. Wenn ich mit ihm reden will, dann reden wir.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Du musst mit ihm reden.
Ты должна с ним поговорить. Ясно?

Из журналистики

Größere und mächtigere Nationen waren neidisch auf einen so wortgewaltigen Wortführer; seine Reden wurden Lehrbeispiele für Staatsmänner und Diplomaten in fernen Ländern.
Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах.
Also sagte ich zu, in Nigerias meistgesehener Fernseh-Talkshow über meine Sexualität zu reden.
Так что я согласился прийти на самое популярное телевизионное ток-шоу Нигерии, чтобы обсудить мою сексуальную принадлежность.
Selbst die Mindestanforderung einer gemeinsamen Sprache erfordert eine bewusste Anstrengung, von bestimmten Verhaltensregeln gar nicht zu reden.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
Man sagt, über Moral und Politik zu sprechen, sei wie mit Kannibalen über das Vegetariertum zu reden.
Кто-то сказал, что говорить о нравственности в политике - это все равно, что обсуждать вегетарианство с каннибалами.
Die Antworten liegen nicht nur in den Reden vor der Generalversammlung der UNO oder anlässlich des Weltwirtschaftsforums in Davos, sondern auch in Gesprächen mit unseren Freunden, Familien und Kollegen.
Ответы должны быть найдены не только в речах на Генеральной Ассамблее ООН или Всемирном экономическом форуме в Давосе, но и в разговорах с нашими семьями, коллегами, друзьями.
Der Aufstieg transnationaler Kräfte und nichtstaatlicher Akteure, von aufstrebenden Mächten wie China gar nicht zu reden, legt nahe, dass uns große Veränderungen ins Haus stehen.
Возникают новые транснациональные движения, негосударственных игроки, не говоря уже о росте новых держав, например, Китая. Всё это свидетельствует о больших переменах на горизонте.
Wenn wir Makroökonomen mit unseren Freunden an der Wall Street reden, merken wir, dass sie dies überhaupt nicht rätselhaft finden.
Когда мы, макроэкономисты, общаемся с нашими друзьями с Уолл-Стрит, то мы обнаруживаем, что для них это вообще не является загадкой.
Leichtfertige Reden darüber, dass Naturwissenschaften und produzierendes Gewerbe Leitern aus der Rezession heraus bilden könnten (ein bevorzugtes Bild des früheren britischen Premiers Gordon Brown) sind schlicht leeres Gerede.
Пустые разговоры о науке и производстве, которые станут лестницей, которая поможет выбраться из рецессии (любимый образ бывшего британского премьер-министра Гордона Брауна) тем и являются - всего лишь пустыми словами.
Keiner braucht diplomatische Immunität, um mit Freunden zu reden.
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
Man braucht sie, wenn man mit seinen Gegnern reden will.
Он нужен, чтобы говорить со своими противниками.
Wir alle können den Fernseher täglich ein paar Stunden länger ausgeschaltet lassen und die Zeit nutzen, um zu lesen, miteinander zu reden und die Grundlagen persönlicher Gesundheit und gesellschaftlichen Vertrauens wiederherzustellen.
Мы все можем оставлять телевизор в покое большее количество часов в день и проводить это время за чтением книг, за разговорами друг с другом, и восстанавливать основы собственного здоровья и общественного доверия.
Doch um wirksam mit dem Iran zu reden, muss man iranische Werte und Denkweisen verstehen.
Но, чтобы вести с Ираном эффективный переговорный процесс, необходимо понять иранские ценности и суждения.
Diese Fragen betreffen nicht nur die Kernwerte eines Landes - was wir meinen, wenn wir von Demokratie und der Beschränkung staatlicher Eingriffe ins Privatleben der Bürger reden -, sondern sind zugleich Wirtschaftsfragen.
Помимо того что эти вопросы ударили по основным ценностям страны - тому, что мы подразумеваем под демократией и ограничением вмешательства государства в жизнь отдельных граждан - они также являются экономическими вопросами.
Die Europäer reden davon, die Vereinigten Staaten von Europa zu gründen.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы.

Возможно, вы искали...