oh | roy | rot | ROM

roh немецкий

сырой, необработанный

Значение roh значение

Что в немецком языке означает roh?

roh

сырой Kochkunst, von Lebensmitteln ungekocht Man nehme ein rohes Ei und schlage es auf. in unbearbeitetem Zustand Der rohe Diamant muss erst geschliffen werden. ugs. ungehobelt, grob Nachdem er die Türe nicht öffnen konnte, versuchte er es mit roher Gewalt.

Перевод roh перевод

Как перевести с немецкого roh?

Синонимы roh синонимы

Как по-другому сказать roh по-немецки?

Примеры roh примеры

Как в немецком употребляется roh?

Простые фразы

Kraut kann man roh essen.
Капусту можно есть сырой.
Fleisch sollte nicht roh gegessen werden.
Мясо не следует есть сырым.
Das Fleisch ist roh.
Мясо сырое.
Wir brauchen Möhren, Rüben und Brokkoli. Sie sollten roh sein, nicht gekocht.
Нам нужны морковь, свекла и брокколи. Они должны быть сырые, не вареные.
In Japan isst man Fisch oft roh.
В Японии рыбу часто едят сырой.

Субтитры из фильмов

Es wird roh gegessen.
Чтобы съесть сырым.
Sie sind roh und eingebildet.
Грубиян и себялюбец.
Er isst Eichhörnchen roh und Katzen, wenn er sie in die Finger kriegt.
Он ест живьем белок и всех котов, которых сможет поймать.
Sie sieht roh aus.
Жесткая, эгоистичная.
Am nächsten Tag versieherte mir der Man der mit mir Röhre trug, das menschliche Gehirn sei so zart, daß Man es Roh ohne es zu kohen essen könne.
На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Sie sind roh und wissen meine Fähigkeiten nicht zu schätzen.
Они невежественны и не способны оценить мои способности.
In Texas essen sie Schwarze roh.
Больше не трону. Хотел ведь тебе помочь.
Du wolltest es doch roh.
Ты редко это заказываешь.
Sie haben keine Klasse, kein Niveau, sind roh und total unattraktiv!
А у тебя нет класса. Ты грубый, и страшный.
Wollen Sie ihn lieber roh?
Да, а вы хотели поджареную?
Und er ist roh.
Это сырой чеснок.
Ihre Methoden sind roh und schändlich.
Твои методы грубые и бесчестные.
Du bist gar nicht so roh und gemein.
А ты вовсе не дикий. Не злой.
Schwellen. Ziemlich roh.
Неровности, много, отчетливо.

Из журналистики

Die Reise verfestigte die Ansicht, dass die Regierung Hatoyama im Grunde antiamerikanisch sei, und zwar in derselben stumpfsinnigen Weise wie die des ehemaligen südkoreanischen Präsidenten Roh Moo-hyun.
Данная поездка ещё больше укрепила мнение о том, что правительство Хатоямы по своей сути является антиамериканским в той бессмысленной форме, как и политика бывшего президента Южной Кореи Но Му Хёна.
Bei einem Besuch Malaysias vereinbarte Südkoreas Präsident Roh Moo-hyun eine Ausweitung der gegenseitigen Wirtschaftszusammenarbeit insbesondere in der Informationstechnologie, Biotechnologie und im Rohstoff- und Energiebereich.
Президент Ро Му Хьюн посетил Малайзию и согласился расширить совместное экономическое сотрудничество, главным образом в сфере информационных технологий, биотехнологий, ресурсов и энергии.
Außerdem, so heißt es, habe Roh den Export von Verteidigungsmaterialien im Werte von 2,3 Milliarden Dollar diskutiert, darunter von Schulungsflugzeugen, Zerstörern und gepanzerten Fahrzeugen.
По имеющимся сообщениям, Ро также обсуждал вопрос экспорта оборонных вооружений на сумму 2,3 миллиарда долларов, включая тренировочные самолёты, бомбардировщики и другие виды вооружения.
Die Entscheidung Nordkoreas, die UNO-Atominspektoren auszuweisen, ist ein weiterer Grund die Wahl Roh Moo Hyuns zum Präsidenten Südkoreas als historische Wende zu betrachten.
Решение Северной Кореи выслать работающих там под эгидой ООН инспекторов Агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) является еще одной причиной считать историческим водоразделом состоявшееся две недели назад избрание Ро Му Хена президентом Южной Кореи.
Wenn Roh im Februar sein Amt antritt, wird seine populistische und nationalistische Haltung einem raschen und schmerzlichen Realitätstest unterzogen werden.
Предвыборная позиция Ро, отличавшаяся популистскими и националистскими настроениями, очень скоро будет подвергнута суровой проверке на деле, после того как он в феврале приступит к исполнению президентских обязанностей.
Präsidentschaftskandidat Roh plädierte für veränderte, auf Unabhängigkeit und Gleichberechtigung basierende Beziehungen zu den USA.
Будучи кандидатом, Ро призывал установить новые отношения между Южной Кореей и США - отношения, основанные на принципах независимости и равенства.
Bemerkenswert ist, dass Roh die Wahl gewann, obwohl Nordkorea beschlossen hatte, seine seit 1994 stillgelegten Atomreaktoren wieder zu aktivieren.
Примечательно также то, что Ро победил на выборах, несмотря на решение Северной Кореи снова запустить ядерные реакторы, которые были остановлены и законсервированы в 1994 году.
Roh konnte überdies Nutzen aus der sich ausbreitenden anti-amerikanischen Stimmung ziehen.
В ходе своей предвыборной кампании Ро также смог воспользоваться приливной волной антиамериканизма.
Unter Präsident Roh steht eine beinahe allumfassende Neuordnung der Innenpolitik Südkoreas und seiner Beziehungen zu Nordkorea und den USA an.
После прихода к власти президента Ро внутренняя политика Южной Кореи, а также ее отношения с США и Северной Кореей, должны претерпеть пересмотр практически по всем направлениям.
Dies alles unter einen Hut zu bringen, würde selbst den erfahrensten Politiker auf eine harte Probe stellen. Ob Präsident Roh erfolgreich sein wird, bleibt daher abzuwarten.
Примирение таких разных целей явилось бы серьезным испытанием даже для более опытного и циничного политика, и поэтому все гадают, сможет ли преуспеть президент Ро на этом пути.
SEOUL: Einmal mehr erlebt die koreanische Halbinsel einen ihrer periodischen Anfälle von Extremismus, gekennzeichnet diesmal durch den Selbstmord des früheren Präsidenten Roh Moo-hyun am 22. Mai und den zweiten nordkoreanischen Atomtest.
СЕУЛ. И снова корейский полуостров переживает один из своих периодических приступов экстремизма: на этот раз он связан с самоубийством 22 мая бывшего президента Но Му Хена, а также со вторым испытанием Северной Кореей ядерного оружия.
Infolgedessen könnte sich die zunehmende interkoreanische Feindseligkeit als für das Wohl der Koreaner letztlich als sehr viel tödlicher erweisen als Roh Moo-hyuns tragischer Selbstmord und Kim Jong-ils nutzloses Feuerwerk.
В результате, растущая внутри-корейская враждебность может иметь гораздо более плачевные последствия для благополучия всех корейцев, чем трагическое самоубийство Но Му Хена и бесполезные фейерверки Ким Чен Ира.
Während seines Besuchs in den USA im Juni erzählte der südkoreanische Präsident Roh Moo Hyun Präsident Bush, dass China in der Geschichte über 100 Mal in Korea einmarschierte.
Во время своего визита в США в июне президент Южной Кореи Ро Му Хен сказал президенту Бушу, что Китай совершил более 100 вторжений в Корею за всю историю.
Überdies kritisierte Roh Japan offen für seine Feigheit, sich nicht seiner historischen Kriegsverbrechen zu stellen und meinte, dass Japan einen ständigen Sitz im UNO-Sicherheitsrat nicht verdiene.
Президент Ро также открыто критикует Японию за трусость, выражающуюся в нежелании примириться с правдой о своих военных преступлениях, заявляя, что она не достойна места в Совете безопасности ООН.