sven | San | Sein | Senf

säen немецкий

сеять, посеять

Значение säen значение

Что в немецком языке означает säen?

säen

сеять ausstreuend oder setzend Saatgut in den dafür vorbereiteten Boden bringen Der Bauer sät Getreide. Der Gärtner hat Samen gesät. übertragen: eine Anregung, Impuls zu etwas geben übertragen: den Anfang für etwas setzen übertragen: etwas verbreiten bildlich: hervorbringen, schaffen bildlich: herbeiführen, veranlassen; verdienen

Перевод säen перевод

Как перевести с немецкого säen?

Säen немецкий » русский

посев

Синонимы säen синонимы

Как по-другому сказать säen по-немецки?

Säen немецкий » немецкий

Aussaat Aussäen

Примеры säen примеры

Как в немецком употребляется säen?

Субтитры из фильмов

Du musst auf fruchtbarem Boden säen.
Ты должен посеять свое зерно на другом поле, ты понял, что это значит?
Warum sollte man auf unfruchtbarer Erde säen?
Зачем сажать семена если земля их отвергает?
Zeit ist für den Gesetzgeber eine Sache, aber für einen Bauern. gibt es eine Zeit zum Säen und eine Zeit zum Ernten.
Одно дело время для законотворца, но для фермера, время - это пора посевной и пора урожая.
Und zur Erntezeit kann man nicht säen.
Нельзя сеять, пора собирать урожай.
Sie leben von der Erde. Ernten, was Sie säen.
Знаете, не каждый человек может жить оторванным от своей земли.
Zu spät, um zu säen.
Слишком поздно что-нибудь выращивать.
Aber sie säen.
Но ничего, попривыкли теперь уже. Сеют вот.
Was wird mit uns, wenn wir nicht säen können?
Поле сперва нужно бороновать, прежде чем что-либо на нём сажать.
Hey, Tonio, was machst du denn da? Ist doch keine Jahreszeit zum säen.
Тонио, сейчас не сезон для посева.
Gelingt es uns, beim Volk Zweifel zu säen.
И тогда если нам удастся посеять семена сомнения в народе.
Er will nur Misstrauen zwischen uns säen.
Пощадите!
Das sind meine Kinder, himmlische Kater, sie säen nicht und ernten nicht, aber Gott ernährt sie dennoch.
Это мои дети, котята небесные, не сеют, не жнут, а Бог их содержит.
Eine Zeit zum Säen, eine Zeit zum Ernten.
Время сеять, и время собирать урожай.
Eine Zeit zum Säen und eine zum Ernten.
Сначала сеют, потом пожинают плоды.

Из журналистики

Verhungernde Bauern, die keine Hilfe empfangen, könnten wieder dazu übergehen, eine sehr zuverlässige und einträgliche Saat zu säen: den Schlafmohn, lange eines der wichtigsten Anbauprodukte in der Wirtschaft der Kriegsherren.
Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Trotz der wachsamen Blicke des Großen Bruders in Peking ist das Internet dabei, den Samen der Redefreiheit in China zu säen.
Несмотря на бдительное око диктаторов в Пекине, Интернет сеет в Китае семена свободы слова.
Um aber das, was wir säen können, auch zu ernten, müssen die Regulierer weltweit eine vernünftige, wissenschaftlich fundierte Politik betreiben.
Но перед тем как мы сможем получать выгоды от нами посеянных зерен, нам понадобится разумная, научно-обоснованная политика с регуляторами по всему миру.
Wenn wir aber diese Vielfalt - und die mit ihr verbundene Diskussion und Opposition - begrüßen, säen wir Stabilität und Fortschritt.
Но когда мы приветствуем разнообразие - а также полемику и разногласия, которые приходят вместе с ним - мы сеем семена стабильности и прогресса.
Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen.
Наша задача - помочь посеять семена согласия и мира.
Fremdwährungskontrollen und die meist damit verbundenen Preiskontrollen geben der Regierung das Gefühl, sie könne gleichzeitig nachlässige Politik säen und niedrige Inflation ernten.
Валютный контроль, как правило, сопровождается контролем цен, и дает правительству почувствовать, что оно может наслаждаться как и пирогом (слабой политикой), так и низкими уровнями инфляции.
Dazu ist es nicht nur erforderlich, daheim beschädigende Lügen zu verbreiten, sondern auch unter den Nachbarn Gewalt und Instabilität zu säen.
Для этого нужна не только демагогическая ложь внутри страны, но и демонстрации насилия и нестабильности в соседних государствах.
Erstaunlich dabei ist: Obwohl diese Attacken auf die Wissenschaft seit 30 Jahren falsch sind, säen sie dennoch Zweifel an den anerkannten Tatsachen.
Удивляет следующее: несмотря на то, что все данные нападки на науку, совершаемые уже в течение 30 лет, являются совершенно безосновательными, многих они до сих пор заставляют сомневаться в установленных фактах.
Trotzdem ist es Musharrafs Männern gelungen, durch Schmiergeldzahlungen, Erpressung und das Säen interner Zwistigkeiten durch Provokateure die wichtigste islamistische Oppositionspartei Muttahida Majlis-e-Amal (MMA) gekonnt zu zersplittern.
Тем не менее, люди Мушаррафа умело раздробили главную исламскую оппозиционную партию - Муттахида Маджлис-и-Амаль (ММА) - взятками, шантажом и внутренними раздорами, разжигаемыми агентами-провокаторами.
Das neokonservative Wunschdenken in Washington hatte die Größe der Aufgabe maßlos unterschätzt, anders als die Revolutionäre in Teheran, welche die USA säen ließen, um später selbst zu ernten.
Неоконсерваторы США, с их принятием желаемого за действительное, сильно недооценили масштабы поставленной задачи - в отличие от революционеров в Иране, которые быстро пожали то, что посеяли США.

Возможно, вы искали...