sicher немецкий

уверенный, безопасный, верный

Значение sicher значение

Что в немецком языке означает sicher?

sicher

безопасный vor Gefahren geschützt Sie verstauten das Geld an einem sicheren Ort. mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit eintreffend Das ist ein sicherer Gewinn. Die Anzahl hochrangiger Banker auf dem Weltwirtschaftsforum in Davos ist enorm. Das ist eine gute Gelegenheit, mit ihnen darüber zu diskutieren, ob die Finanzmärkte seit der Krise in 2008 sicherer geworden sind. Wieviel Orang-Utans noch in freier Wildbahn leben, ist nicht sicher, die Schätzungen liegen zwischen 70.000 und 150.000 Exemplaren. selbstbewusst Der Redner hatte ein sehr sicheres Auftreten. bestimmt, gewiss, unzweifelhaft Sicher, das können wir so machen. Dann treffen wir uns in einer halben Stunde. Ich bin mir sicher, dass Frau Gärtner noch anruft.

Перевод sicher перевод

Как перевести с немецкого sicher?

Синонимы sicher синонимы

Как по-другому сказать sicher по-немецки?

Примеры sicher примеры

Как в немецком употребляется sicher?

Простые фразы

Bist du sicher?
Ты уверен?
Bist du sicher?
Ты уверена?
Er ist sich seines Erfolges sicher.
Он уверен в своём успехе.
Ich bin nicht sicher, ob ich Zeit dafür habe.
Я не уверен, что у меня есть время для этого.
Ich bin sicher, dass er an dem Wettbewerb teilnehmen wird.
Я уверен, что он примет участие в конкурсе.
Ich bin sicher, dass er die Prüfung besteht.
Я уверен, что он сдаст экзамен.
Ich bin sicher, dass unsere Mannschaft gewinnen wird.
Я уверен, что наша команда выиграет.
Ich bin sicher, dass unsere Mannschaft gewinnen wird.
Я уверена, что наша команда выиграет.
Ich bin sicher.
Я уверен.
Ich bin sicher.
Я убеждён.
Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.
Он уверен, что выдержит следующую проверку.
Meine Mutter ist sicher, dass sie nein sagen wird.
Моя мать уверена, что она скажет нет.
Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.
Я уверен, что завтра он придёт.
Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.
Я уверен, что он придет завтра.

Субтитры из фильмов

Sie sind sicher beschäftigt.
Я знаю, как вы заняты.
Ich bin nicht sicher.
А тот, другой человек? Не уверена.
Es ist sicher nicht gut für sie.
Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу. Да?
Bist du sicher, dass man nichts machen kann?
Точно больше ничего нельзя сделать?
Sie sind sich nicht sicher.
Они не уверены.
Nummer Delta, Sierra, 4-5-1. Die Leitung ist sicher.
Номер дельта, сьерра, четыре, пять, один.
Er war die eine Person, die ich in mein Leben ließ, der mich glücklich gemacht hat und bei der ich mich sicher fühlte.
Решила, что он единственный, кто сделает меня счастливой. Что я с ним в безопасности.
Sie kennen ihn sicher nicht? Lederweste, Schnurrbart.
Точно не знаешь его?
Wir denken, sie packen sie auf einen Frachter. Wir sind nicht sicher.
Думаем, они посадили её в грузовой корабль.
Im Hexenzeitalter war es gefährlich alt und hässlich zu sein, aber es war auch nicht sicher jung und hübsch zu sein.
В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты.
Sicher! Ich hatte eine tolle Zeit.
Да, почти что.
Ich ende sicher noch am Galgen.
И умру на виселице.
Sie haben sicher nie so ein Dasein gefristet, geknappst und gespart.
Вы никогда не жили, как собака в конуре. Не экономили и не копили.
Aber sicher.
Лучше.

Из журналистики

Die Kinder hatten riesigen Spaß und ich bin mir sicher, dass manche auf der Stelle den Entschluss fassten, Mathematik und Naturwissenschaften zu studieren.
История безумно понравилась детям, и я уверена, что многие из них тогда решили изучать математику и науку.
Alle sind so weniger sicher.
В результате все оказываются в более опасном положении.
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
По мнению Мила, мыдолжны остановить его только для того, чтобы удостовериться, что он знает об опасности.
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
Dennoch schlagen manche vor, dass wir wenig oder nichts unternehmen sollten, weil wir nicht sicher sind, wie gravierend die Erderwärmung sein wird.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Obwohl seitdem fast zehn Jahre vergangen sind, ist es immer noch nicht sicher, ihre wirklichen Namen zu nennen.
Хотя спустя 10 лет, им по-прежнему не безопасно использовать свои настоящие имена.
Doch erscheint Amerika heute weit weniger sicher.
Но сейчас Америка не кажется таким уж безопасным местом.
Doch dass eine derartige Störung unvermeidbar ist, ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
Selbst wenn man davon ausgeht, dass die Immobilienpreise stabil bleiben, wird die globale Krise sicher zu einem Rückgang der Überweisungen von Afrikanern führen, die in Europa, den USA, Kanada, Australien und im Nahen Osten in guten Jobs arbeiten.
Даже если предположить, что цены на недвижимость останутся стабильными, глобальный кризис наверняка приведет к снижению уровня денежных перечислений африканцев, имеющих хорошую работу в Европе, США, Канаде, Австралии и Ближнем Востоке.
Die afrikanischen Boatpeople im Mittelmeer sind sich häufig nicht sicher, ob sie nach Italien, Deutschland oder Großbritannien wollen.
Африканские корабельные беженцы в Средиземноморье часто даже не уверены, хотят ли они быть в Италии, Германии или Великобритании.
Wie lässt sich das Wachstum ankurbeln, wenn die Sparpolitik so gut wie sicher einen weiteren Rückgang der Gesamtnachfrage verursachen und die Produktions- und Beschäftigtenzahlen noch weiter in den Keller schicken wird?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
Die eine ist die Notwendigkeit, eine wirksame Verwaltung einzurichten, um sicher zu gehen, dass die neue Politik der Toleranz und Marktwirtschaft tatsächlich umgesetzt wird.
Одна заключается в необходимости установить эффективную администрацию, чтобы гарантировать, что новая политика, ориентированная на терпимость и создание рыночной экономики, действительно воплощается в жизнь.
Doch egal, welche Gründe dahinterstecken: Sicher ist, dass nun eine eindeutige Reaktion gefragt ist.
Но каким бы ни было обоснование, бесспорным является то, что от нас должен поступить оправданный и четкий ответ.
Es kommt zwar humanitäre Hilfe an, aber es muss ein Verteilungssystem geschaffen werden, das vor den Plünderungen der afghanischen Kriegsherren sicher ist.
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.

Возможно, вы искали...