sichere немецкий

Синонимы sichere синонимы

Как по-другому сказать sichere по-немецки?

sichere немецкий » немецкий

Versicherungen

Примеры sichere примеры

Как в немецком употребляется sichere?

Простые фразы

Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Чистая совесть - верный признак плохой памяти.
Das ist eine sichere Bank.
Это надёжный банк.
Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.
У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.

Субтитры из фильмов

Die wollten auch sichere Jobs.
Узнай у них о безопасной работе.
Du sichere und festgefugte Erde, hör meine Schritte nicht, wo sie auch wandeln.
О ты, Незыблемо стоящая земля!
Aber es ist eine sichere Kiste. Ich werde zahlen wie ein Münzspender.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
In der Atmosphäre der Venus können Menschen nicht lange atmen und leben, auch nicht mit dem, was wir für absolut sichere Atemausrüstung hielten.
Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания.
Und auf eine sichere Rückkehr nach Antiochia.
И за спокойное возвращение в Антиохию.
Im Moment ist sein Gehalt das einzig sichere Geld. Wir haben so viele Ausgaben.
Как видишь, мы все живем на одну зарплату Чиро, а расходов море.
Aber das Aufschneiden meines Bauches garantiert mir keine sichere Passage ins Jenseits.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной.
Und ich habe das sichere Gefühl, es wird nicht das letzte Mal gewesen sein.
И уверен, что мы еще увидимся.
Wenn der Tod wirklich die einzig sichere Sache ist, dann.
Если лишь о смерти можно говорить уверенно, то.
Wir müssen erst alles genau organisieren. Wir brauchen absolut sichere Schlupfwinkel.
В первую очередь нам следует организоваться и обезопасить наши убежища.
Auf dass meine Armee ihre grausame Spur hinterlasse. Hartes Gesetz, sichere Herrschaft.
Армия Бранкалеоне должна вызывать ужас!
Der sichere Tod durch die Pest oder was der Mönch uns versprochen hat Sei es, die ewige Erlösung im heiligen Land.
Нам никогда его не заполучить!
Ich dachte, dein System wäre eine sichere Sache.
Что я теперь буду делать?
Ich sichere mir vielleicht ein Anrecht und lass mich hier nieder, Jim.
Что ж, может, я застолблю участок и поселюсь тут, Джим.

Из журналистики

Ihre Eltern, chinesische Immigranten, waren Ingenieure und haben sie ermutigt, eine sichere, prestigeträchtige Laufbahn einzuschlagen, also hat sie nach ihrem Abschluss bei einer New Yorker Investmentbank angefangen.
Её родители, китайские иммигранты, были инженерами, и они убедили её, что она должна сделать надёжную, престижную карьеру, поэтому после окончания университета она устроилась на работу в инвестиционный банк в Нью-Йорке.
Seit 1991 hatte keine indische Regierungspartei allein eine sichere Mehrheit im Parlament; daher sind Mehrparteienregierungen erforderlich.
Начиная с 1991 г. ни одна правящая в Индии партия не получала надёжного большинства в парламенте, что приводило к необходимости формирования многопартийного коалиционного правительства.
Entscheidend für die Eindämmung von Ebola ist die Isolierung der Patienten und die sichere Beerdigung der Toten, aber beide müssen mit kulturellem Feingefühl eingeführt werden - und nicht nur mit wissenschaftlichen Erklärungen.
Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
Unsere einzige Hoffnung, aus diesem Gefängnis herauszukommen, ist, dass ein anderes Land beschließt, Männern wie uns - die nichts Falsches getan haben und überhaupt nie hier hätten interniert werden dürfen - eine sichere Zuflucht zu bieten.
Наша единственная надежда на освобождение состоит в том, чтобы другая страна обеспечила безопасность для таких людей, как мы - людей, которые не сделали ничего плохого и которые вообще никогда не должны были оказаться под стражей.
Sie werden nur dann beantwortet, wenn die Forschungsanstrengungen und die Höhe der Fördergelder sich and den benötigten Informationen orientieren, um auf eine sichere Zukunft für nanotechnologische Anwendungen zuzusteuern.
Ответы мы сможем найти только в случае направленных исследований и должного финансирования для получения информации, которая сможет нас направить на безопасный путь использования нанотехнологий.
In ähnlicher Weise neigen die Menschen dazu, große Risiken einzugehen, nur um kleine, aber sichere Verluste - wie etwa Versicherungsprämien - zu vermeiden.
Аналогичным образом люди склонны принимать значительные риски убытков, чтобы избежать определенных незначительных потерь, таких как выплата страховых взносов.
Sogar bisher sichere, gering qualifizierte Dienstleistungsbeschäftigungen könnten von der Automation betroffen werden.
Даже прежде не подверженные такой опасности профессии в сфере обслуживания, не требующие наличия достаточной квалификации, могут не избежать автоматизации.
Länder können sich eine sichere Energieversorgung aufbauen, wenn sie in größerem Maßstab in die industriellen Kapazitäten investieren, die für die Produktion von Windkraftanlagen, Solarzellen und anderen Quellen erneuerbarer Energien notwendig sind.
Страны могут построить свой путь к энергетической безопасности, путем инвестирования в промышленные мощности, необходимые для широкомасштабного производства ветряных турбин, солнечных батарей и других источников возобновляемой энергии.
Bedenkt man noch das unsichere chinesische Finanzsystem und die Aussicht auf Handelssanktionen nach einer Auseinandersetzung beispielsweise über Taiwan, wird klar, dass der Yuan nicht in jedem Falle eine sichere Wette ist.
Добавим сюда непрочную финансовую систему Китая и перспективы торговых санкций после конфликта вокруг, скажем, Тайваня, и становится явным, что юань не всегда может находиться в выигрышном положении.
Aber Merkels Unfähigkeit, diesen Flüchtlingen eine sichere Anreise zu gewährleisten, hat das Chaos noch verstärkt.
Но неспособность Меркель предоставить этим беженцам возможность безопасного проезда усугубила хаос.
Eine schnelle und sichere Zuordnung ist häufig schwierig und teuer, aber nicht unmöglich.
Оперативная, высоко - качественная атрибуция часто является сложной и дорогой, но не невозможной.
Das Potenzial für preiswerte Solarenergie, emissionsfreie, auf Kohle basierende Technologien und sichere und zuverlässige Atomkraft ist tatsächlich ausgezeichnet.
Действительно, недорогая солнечная энергия, основанные на угле технологии с нулевым выбросом парниковых газов в атмосферу, а также безопасная и надежная ядерная технология имеют огромный потенциал.
Die EU-Außenminister sollten auch die Gespräche mit afrikanischen Ländern intensivieren, um neue rechtliche und sichere Mittel für diejenigen bereitzustellen, die in Gefahr sind und über das Mittelmeer nach Europa fliehen wollen.
В то же время, министры иностранных дел должны активизировать переговоры с африканскими странами в целях создания новых, легальных и безопасных способов пересечения Средиземного моря для людей, подвергающихся риску.
Zusätzlich zur Unterstützung Griechenlands braucht die EU einen umfassenden Plan, um die Ankunft der Asylsuchenden auf sichere, geordnete Weise zu bewältigen.
Кроме оказания помощи Греции, ЕС необходим всеобъемлющий план, позволяющий справиться с наплывом беженцев безопасным и упорядоченным способом.

Возможно, вы искали...