Sport | Vorort | Forst | Story

sofort немецкий

немедленно, сразу

Значение sofort значение

Что в немецком языке означает sofort?

sofort

сразу, немедленно ohne irgendeine Verzögerung, auf der Stelle Bitte schließe sofort diese Tür.

Перевод sofort перевод

Как перевести с немецкого sofort?

Синонимы sofort синонимы

Как по-другому сказать sofort по-немецки?

Примеры sofort примеры

Как в немецком употребляется sofort?

Простые фразы

Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
Математик это человек, который не только сразу понимает идею, которую до него хотят донести, но и видит, на какой мыслительной ошибке эта идея построена.
Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.
Я принесу вам счёт сию минуту.
Komm sofort hierher.
Иди скорей сюда.
Jim muss sofort ins Krankenhaus gebracht werden.
Джима надо немедленно отвезти в больницу.
Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
Выходи, а то опоздаешь на поезд.
Ja, ich komme sofort.
Да, я буду немедленно.
Ich komme sofort.
Я сейчас приду.
Wenn ich du wäre, würde ich sofort heimgehen.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
Wir müssen sofort anfangen.
Мы должны начать немедленно.
Er stimmte sofort zu.
Он сразу согласился.
Ruf sofort Tom an.
Срочно позвони Тому.
Ruf sofort Tom an.
Позвони Тому прямо сейчас.
Ruf sofort Tom an.
Позвони Тому немедленно.

Субтитры из фильмов

Ich sagte Nein! Wir müssen sofort ins Krankenhaus.
Надо сейчас же отправляться в больницу.
Also ich spreche sofort mit ihr, wenn sie runterkommt!
Я буду с ней разговаривать!
Entschuldigen Sie, Mr. Butterworth, Sie werden sofort am Set gebraucht.
Мистер Бартелмесс, вас ждут на съёмочной площадке.
Mache ich sofort.
Я сейчас.
Sie haben mich sofort durchschaut, oder?
Ты обвела меня вокруг пальца.
Ja, ich habe Sie sofort durchschaut.
Именно так и было.
Ja. Sie bekommen sie sofort.
Да, я сразу пришлю.
Sofort, Herr Preysing. - Nein, jetzt gleich.
Позже, мистер Прайсинг.
Das nehmen Sie sofort zurück!
Возьмите свои слова назад.
Sofort, in Gegenwart dieser jungen Dame. Was glauben Sie, mit wem Sie reden? Denken Sie, ich bin Dreck?
Здесь, в присутствии дамы, вы так со мной обращаетесь?
Offen gesagt, Kringelein, ich muss unbedingt sofort etwas Geld auftreiben.
Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги.
Und Sie möchten sicher sofort Ihre nasse Kleidung wechseln.
Кстати, не желаете ли переодеть эти мокрые лохмотья?
Wir werden das sofort tun, sobald wir wieder auf dem Festland sind.
Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.
Hör zu, alter Knabe, wenn du mich mal mitnimmst, wäre ich sofort dabei.
Приятель, предложите мне свою игру, и я без сомнения соглашусь.

Из журналистики

Fast sofort wurde mein Seriencharakter eliminiert.
Почти сразу, мой персонаж был ликвидирован.
Was eigentlich gemeint ist, liegt auf der Hand: Seid wie wir - jetzt sofort!
Подтекст очевиден: станьте такими, как мы сейчас.
Umweltfragen sind in armen Ländern äußerst wichtig, da ihre Auswirkungen auf das Überleben der Menschen sofort und direkt sind.
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
Im Februar gaben mir die deutschen Behörden ein Einreisevisum. Ich vergeudete keine Zeit und beantragte bei den israelischen Behörden sofort eine Ausreisegenehmigung nach Europa.
В феврале правительство Германии выдало мне визу, и я, не теряя времени, подал прошение Израильским властям о разрешении выезда в Европу.
Richard Nixon führte Preiskontrollen ein, um das Hochschießen der medizinischen Kosten einzudämmen. Als dann die Kontrollen aufgehoben wurden, zogen die Preise sofort wieder an.
Ричард Никсон ввел контроль над ценами на медицинские услуги, чтобы придержать растущую стоимость медицинского обслуживания, но как только контроль был отменен, цены подскочили вверх.
Hohe Industriesubventionen - beispielsweise für die Kohleindustrie - waren lediglich Geschenke an Janukowitschs Unterstützer und sollten sofort beendet werden.
Крупные субсидии промышленности - например, угольной индустрии - есть не что иное, как безвозвратная раздача средств сторонникам Януковича, и их следует немедленно прекратить.
Ebenso würde eine Flugverbotszone in Syrien auch sofort die Möglichkeiten der syrischen Regierung für die Lieferung von Massenvernichtungswaffen beschneiden.
Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения.
Die Vorteile würden fast sofort wirksam werden, sich jedoch im Laufe der Zeit, wenn sich die Volkswirtschaften entwickeln, auflösen.
Выгода была бы извлечена практически незамедлительно, но была бы со временем растрачена по мере развития экономики соответствующих стран.
Am besten wäre es, die Effektivität beider Kanäle zu verstärken, indem beide gemeinsam verwendet werden - und zwar sofort.
Лучшим решением было бы повысить эффективность обоих каналов посредством их использования - и делать это надо немедленно.
Diese Maßnahmen werden einige Zeit in Anspruch nehmen, die Investitionen werden jedoch sofort benötigt.
Эти меры потребуют времени, однако инвестиции нужны сегодня.
Trotzdem wohl wäre einem außenstehenden Beobachter sofort aufgefallen, welches Gewicht der Möglichkeit eingeräumt wurde, dass der jahrzehntelange Preisanstieg eine echte Trendwende, gefolgt von schwerwiegenden Preisrückgängen, erleiden könnte.
Тем не менее, сторонний наблюдатель был бы поражён тому, какое значение придаётся возможности поворота бума, длящегося уже десять лет, в обратном направлении, за чем последует значительное замедление экономики.
Sofort nach seiner Wiederwahl begann Bush Kürzungen staatlicher Ausgaben anzukündigen, aber seine eigene Partei lehnt diese Kürzungen ab.
Как только Буш был переизбран, он начал предлагать сокращение популярных государственных программ, но эти предложения отвергаются его же собственной партией.
Diese Personalisierung greift auf Regionen im Gehirn zurück, die sich entwickelten, als unsere Handelspartner Mitglieder kleiner, untereinander verwandter Gruppen waren, in denen moralische Verstöße sofort erkannt und behoben wurden.
Эта персонализация задействует области мозга, развившиеся, когда нашими торговыми партнерами были члены малых родоплеменных групп, в которых нарушения морали немедленно обнаруживались и исправлялись.
Die Finanzmärkte würden aus Sorge hierrüber sofort die Zinsen in Bezug auf andere große und kleine gefährdete Euroländer erhöhen.
Финансовые рынки, обеспокоенные этим, сразу же повысят процентные ставки для других уязвимых групп стран еврозоны, больших и малых.

Возможно, вы искали...