sonnen немецкий

солнечный, Зоннен

Значение sonnen значение

Что в немецком языке означает sonnen?

sonnen

refl. sich ruhend von der Sonne bescheinen lassen, um beispielsweise die Wärme zu genießen Am ersten warmen Frühlingstag trat ich vor die Tür, hielt inne, und lehnte mich kurz am Türrahmen an, um mich zu sonnen. Die Katze sitzt morgens auf der Mauer, um sich zu sonnen. refl., in etwas dieses etwas selbstgefällig genießen Sie genoss es, sich im Applaus zu sonnen. landsch., sonst veraltet etwas ins Sonnenlicht bringen, um es beispielsweise zu trocknen Die Hausfrauen pflegten möglichst täglich alle Bettdecken zu sonnen.

Перевод sonnen перевод

Как перевести с немецкого sonnen?

Sonnen немецкий » русский

солнечный Зоннен

sonnen немецкий » русский

загорать

Синонимы sonnen синонимы

Как по-другому сказать sonnen по-немецки?

Примеры sonnen примеры

Как в немецком употребляется sonnen?

Простые фразы

Ich habe mich gefühlt, als ob sieben Sonnen in mir aufgegangen sind.
Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.

Субтитры из фильмов

Ich werde mich jetzt sonnen, noch ist es nicht zu heiß.
Позагараю-ка я немного. Пока не слишком жарко.
Ich finde das morgen heraus, wenn Monica und ich uns sonnen.
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром. Когда мы пойдём загорать.
Wir sonnen uns auf dem Dach, wo uns keiner sehen kann.
Она устроила на крыше место, так высоко что никто не увидит.
Gestern Nachmittag standen vier Sonnen am Himmel.
На небе было четыре солнца всего лишь прошлым вечером.
Ich könnte um Sonnen und Planeten reisen, den ganzen Weg zum Rand des Weltalls, und in der Zeit bis ich wieder da bin, wären zehn Sekunden vergangen.
Я могу объехать вокруг солнц и планет, отправиться на край Вселенной, а когда я вернусь, пройдёт десять секунд.
Wir haben eine Stunde bis Sonnen- aufgang.
Надо, чтобы был час до рассвета.
Von der Erde aus sind die drei Sonnen Triskelions nur ein Lichtschimmer.
С Земли три солнца Трискелиона тоже кажутся огоньками.
Einige Parteien sind eifrig dabei, ein Begrusungs-Komittee im Sonnen-Staat vorzubereiten.
Какая-то партия или партии усердно готовятся для маленького приветствия комитета в Солнечном Штате.
Ich kann das Sonnen kaum erwarten.
Не могу дождаться того момента, когда буду лежать на солнце.
Morgen fange ich an, mich zu sonnen und in zwei Wochen bin ich goldbraun. - Nein. es wird ein blasser Film.
С завтрашнего дня я начну загорать и через 15 дней буду вся румяная, как яблочко.
Hearst zeigt Zelig und Fletcher, wie die Reichen und Berühmten ihre Freizeit verbringen und ihre Gäste unterhalten. (Wochenschau) San Simeon, das Haus von Pressezar William Randolph Hearst, wird zur Sonnen- und Spielwiese für Prominente aller Bereiche.
После Сити Холл Эйдора Флетчер. прекрасный гений, вылечивший Зелига. от его таинственного для науки заболевания. приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Eure Kinder werden in einer Welt mit zwei Sonnen aufwachsen.
Твои дети родятся в мире двух солнц.
Wenn ich sonnen wollte, könnte ich keinen Badeanzug tragen.
В данном случае, я не вру Я теперь купальник не смогу одеть.
Ja, dann kann ich mich ein wenig sonnen.
Да, здесь я буду на солнце.

Из журналистики

Die Industrienationen haben Atomstrom, Sonnen-, Wind- und Biogasenergie sowie andere erneuerbare Energien entwickelt und hervorragend eingesetzt.
Индустриализированные страны развили и широко применили ядерную и солнечную энергию, энергию ветра и биогаза и другие обновляемые энергетические ресурсы.
Statt sich im Glanz der eigenen Überlegenheit zu sonnen, so sein Rat, sollten die USA aus den Fehlern ihrer Feinde, einschließlich Russland, lernen.
Он советовал США не купаться в лучах собственного превосходства, а учиться на ошибках врагов, в том числе России.
Andere erklären, dass wir unsere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen überwinden und uns auf erneuerbare Energien wie Sonnen- oder Windkraft stürzen sollten.
Другие заявляют, что надо отказаться от привычки использовать ископаемое топливо и в безумном порыве переключиться на возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия или энергия ветра.
LONDON: Vergangene Woche kamen in Frankfurt Notenbanker aus aller Welt zusammen, um sich im Glanze des 10-jährigen Eurojubiläums zu sonnen.
ЛОНДОН - На прошлой неделе во Франкфурте состоялось заседание представителей центральных банков всего мира, собравшихся, чтобы искупаться в лучах славы первого десятилетия евро-существования.
Für viele Länder wird der nächste Schritt in der Vorbereitung der Stromnetze auf die Einspeisung großer Mengen fluktuierender erneuerbarer Energien wie Sonnen- und Windenergie bestehen.
Для многих стран следующим шагом должна быть подготовка электрических сетей, дающих возможность объединить использование больших объемов различных видов возобновляемой энергии, такой как солнечная энергия и энергия ветра.
In Mexiko werden ehrgeizige und oftmals in entlegenen Gegenden angesiedelte Projekte im Bereich erneuerbarer Energien - Wasserkraft, Sonnen- und Windenergie - ans Stromnetz angeschlossen.
В Мексике амбициозные и часто отдаленные проекты получения возобновляемой энергии - гидроэлектроэнергия, солнечная энергия и энергия ветра - объединены единой сетью.
Die reiche Welt sollte zudem den ärmsten Ländern Zuschüsse und niedrig verzinste Kredite zur Verfügung stellen, um nachhaltige Energietechnologien wie Sonnen- und Geoenergie zu kaufen.
Также богатые страны должны предоставить гранты и кредиты с низким процентом самым бедным странам на покупку технологий получения стабильных видов энергии, таких как солнечная и геотермальная энергия.
Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
Dazu böten sich vor allem Projekte der strategischen Energiekooperation an, wie sie bisher von der Privatwirtschaft entwickelt wurden: die Produktion von Sonnen- und Windstrom in der Sahara und die dazu notwendigen Verbindungen mit Europa.
Проекты по стратегическому партнерству в области энергетики, а именно производство солнечной и ветряной энергии в Сахаре для продажи в Европу, будут иметь особенно ценное значение.
Abbas wird sich jetzt in seinem Wahlerfolg sonnen.
Аббас будет греться в лучах своего избрания.
Alternative Energien wie Sonnen- und Windenergie, Wasserkraft und Biokraftstoffe werden einen großen Anteil am Energiemix haben, und auch für die Kernenergie wird noch Platz sein.
Большая доля энергетического баланса будет приходится на возобновляемые источники, такие как энергия солнца и ветра, на гидроэнергетику и биотопливо. Продолжится использование ядерной энергии.

Возможно, вы искали...