stolze | Stoß | stop | toll

stolz немецкий

гордый

Значение stolz значение

Что в немецком языке означает stolz?

stolz

гордый seiner Fähigkeiten und Leistungen bewusst und erfreut darüber, im Selbstgefühl gestärkt Die bestandene Prüfung machte ihn sehr stolz. Der stolze Vater gab auf die Geburt seiner Tochter einen aus. eingebildet, hochnäsig, viel Selbstbewusstsein besitzend, auf hohem Ross Annette ist viel zu stolz, um sich zu entschuldigen. erhebend, eindrucksvoll, außergewöhnlich Als sie für ihr Land den Sieg holte, war es ein stolzer Augenblick. Dieser stolze Augenblick wird ewig im Gedächtnis unseres Landes bleiben. groß, mächtig, beeindruckend Der Eiffelturm ist ein stolzes Gebäude. sehr hoch Für dies einfache Hemd ist das ein stolzer Preis. spröde, unnahbar, zurückhaltend Das Herz der stolzen Jungfrau kann niemand gewinnen. veraltet: unartig, frech, ungehorsam Dies ist ein stolzes Kind. Es treibt den ganzen Tag nur Schabernack.

Stolz

гордость Selbstwertgefühl, Selbstbewusstsein Sein Stolz erlaubt es nicht, Spenden anzunehmen. Gegenstand oder Person des gehobenen Selbstwertgefühls Sein selbst gebautes Boot ist all sein Stolz. übergroße Selbstzufriedenheit (in der katholischen Theologie eine der sieben Todsünden)

Перевод stolz перевод

Как перевести с немецкого stolz?

Синонимы stolz синонимы

Как по-другому сказать stolz по-немецки?

Примеры stolz примеры

Как в немецком употребляется stolz?

Простые фразы

He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.
Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.
Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben.
Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Он может гордиться своим отцом.
Ich bin stolz auf meine Schule.
Я горжусь своей школой.
Sie ist stolz auf ihre Kinder.
Она гордится своими детьми.
Sie ist stolz auf ihre Söhne.
Она гордится своими сыновьями.
Sie kann mit Recht stolz auf ihre Tochter sein.
Она по праву может гордиться своей дочерью.
Ich bin stolz auf dich.
Я тобой горжусь.
Ich bin stolz auf dich.
Я горжусь тобой.
Ich bin stolz darauf, mit euch zu arbeiten.
Я горжусь тем, что работаю с вами.
Er ist stolz auf seinen Sohn.
Он гордится своим сыном.
Sie ist stolz auf ihre Tochter.
Она гордится дочерью.
Sie ist stolz auf ihre Tochter.
Она гордится своей дочерью.
Ich habe nichts, worauf ich stolz sein könnte.
Мне нечем гордиться.

Субтитры из фильмов

Nein, ich war stolz.
Вы знакомы с королем Борисом? - Нет. - А Вы знаете Маркиза де ля Тура?
Ich war sehr stolz.
Я хотел бы. Лучше не стоит. ОН страшный зануда.
Adolphe J. Giron, der Stolz einer Stadt.
Адольф Жерон, безупречный гражданин.
Ich trage sie mit Stolz, wenn also jemand ihr einen Hieb versetzen will, dann nur zu.
И я всегда ношу его открытым,..для желающих выдать ему тумак. Пусть попробуют.
Auf die sind wir besonders stolz.
Мы им гордимся.
Wo ist mein Stolz?
Где моя гордость?
Sie werden sicher großen Erfolg haben und dann sind sie stolz.
Отанете звездой, и они будут гордиться.
Nicht schlecht, Frazier. Ich bin stolz auf dich. Warum auch nicht?
Ты неплохо вёл дела, я тобой горжусь.
Wie stolz du auf dich bist!
Вы сами собой гордитесь!
Ich bin stolz, ein Ire zu sein.
Я горжусь тем, что я - ирландец.
Sie können stolz sein.
Вы можете гордиться.
Ich bin nicht so stolz.
Мне нечем гордиться.
Immer noch so stolz?
Продолжаете важничать?
Es sieht nicht nach besonders viel aus in den Augen einer Dame aber ich bin ziemlich stolz darauf.
Это не очень интересно для леди но я горжусь ей.

Из журналистики

Ich lobe und bin stolz auf Polens besonnene und entschlossene politische Linie und die Haltung seiner Öffentlichkeit, die uns zur Ehre gereichen.
Я высоко ценю и горжусь разумной и решительной политикой Польши и мнением ее народа, которые делают из нас уважительную страну.
Als ich einen Platz an einer medizinischen Fakultät in Deutschland bekam, waren meine Eltern stolz.
Мои родители очень гордились мной, когда я завовевал место в медицинском колледже в Германии.
Die USA mit ihrem stolz gepflegten Image als Land der unbegrenzten Möglichkeiten sollten eigentlich als motivierendes Beispiel für einen gerechten und aufgeklärten Umgang mit Kindern dienen.
США со своей заветной картинкой как страна возможностей, должны быть вдохновляющим примером справедливого и просвещенного обращения с детьми.
Und nicht nur die öffentlichen Schulen in den USA beginnen, ein schlechtes Bild abzugeben, auch die Infrastruktur, auf die die Amerikaner lange so stolz waren, verfällt zusehends.
Не только американские государственные школы становятся похожими на второсортные, но также и ее инфраструктура, которая на протяжении длительного времени являлась источником национальной гордости.
Die Serben waren mit Recht stolz: Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Diktatoren von Saddam Hussein bis Robert Mugabe wären stolz auf eine derartige Leistung.
Любой диктатор, начиная с Саддама Хусейна и кончая Робертом Мугабе, мог бы гордиться таким примером злоупотребления властью.
Ihre heutige Auffassung ist das Produkt dieser beiden Weltanschauungen - misstrauisch gegenüber den Motiven anderer und stolz auf sich selbst als kluge, harte Verhandlungspartner und nicht ohne eigene Ressourcen.
В настоящее время, позиция иранцев является продуктом двух мировоззрений - подозрительности к стремлениям других и гордости за самих себя, в качестве умных и жестких переговорщиков не лишенных своих собственных ресурсов.
Das Urteil der Welt über die iranischen Motive und Handlungen sollte nicht vom iranischen Stolz verzerrt werden.
Мировые суждения о мотивах Ирана и его действиях не должны искажаться иранской гордостью.
Die jungen Israelis und Palästinenser von heute sind stolz auf ihren Unternehmergeist mit allen Risiken und Visionen, die etwas Neues mit sich bringt.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание.
Als er zu Recht den Krieg der USA gegen den Irak ablehnte, war sein Stolz darüber, der einzigen weltweiten Supermacht die Stirn zu bieten, mit Händen zu greifen.
Когда он справедливо выступил против войны Америки с Ираком, гордость от противостояния единственной сверхдержаве была очевидной.
Sie ist stolz, diejenige indische Politikerin zu sein, die am meisten Einkommensteuer zahlt - im letzten Jahr etwa 6 Millionen Dollar -, auch wenn die Quellen ihres Einkommens von Kontroversen umwoben sind.
Она гордится тем, что она платит самый высокий подоходный налог среди всех индийских политиков - около 6 млн. долларов в прошлом году - хотя источники её доходов окутаны тайной.
Daher wird kurzfristig auf den IWF zurückgegriffen werden müssen, wenn diese Art von Unterstützung erforderlich ist, und Sarkozy wird seinen Stolz überwinden müssen.
Таким образом, в ближайшее время без МВФ нельзя будет обойтись, если будет нужна поддержка такого рода, и Саркози придется смирить свою гордость.
Diese Errungenschaft erfüllt mich mit besonderem Stolz, da ich glaube durch die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit meinen Landsleuten in Mosambik im Bereich der Ausweitung von Impfprogrammen einen Beitrag dazu geleistet zu haben.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Der übertriebene, gequälte und verletzte Stolz der Armee scheint sich sowohl in ihrer Reaktion auf den Budanow Prozess als auch in der des Kremls unter Präsidenten Vladimir Putin auszudrücken.
Отношение армии, президента Путина и Кремля к делу полковника Буданова формируется под влиянием чувства обнаженной, измученной и раненой гордости.

Возможно, вы искали...