wähnen немецкий

Значение wähnen значение

Что в немецком языке означает wähnen?

wähnen

gehoben: (fälschlich) der Meinung sein, dass ein Sachverhalt zutrifft Sie fielen noch alle in Ungnade, selbst jene, die sich am höchsten wähnten. Christa wähnt sich in ihrer Wohnung vor Elektrosmog sicher. Menschen, die sich in irdischen Paradiesen wähnen, verlieren den Sinn für Gefahren. Er wähnte zu schweben. jemanden an einem bestimmten Ort vermuten; (fälschlich) glauben, dass sich jemand an einem bestimmten Ort befindet Ich wähnte meinen Mann in seiner Firma, während er mit seinen Freunden beim Fußballspiel war. Karl wähnte seine Frau auf Reisen.

Синонимы wähnen синонимы

Как по-другому сказать wähnen по-немецки?

Примеры wähnen примеры

Как в немецком употребляется wähnen?

Субтитры из фильмов

Ich meine, wie soll das. Wohin soll das mit dieser Stadt noch führen, wenn sich ein Mann seiner Pyjama- Schublade nicht mehr sicher wähnen darf?
И я, вот, говорю, куда. куда катится этот город, когда, когда. когда люди уже комод с пижамами не могут оставить.
Ich weiß, wie Sie ihn ansehen, wenn Sie sich unbeobachtet wähnen.
Я видел, как ты на него смотришь, когда думаешь, что тебя никто не видит.
Siebzehn Sekten wähnen hier ihr Geburtsrecht.
Семнадцать сект, и все спорят о праве первородства.
Er hat nicht mehr die Kraft, sie in Gefangenschaft oder im Exil zu wähnen.
Он не мог представить их среди заключенных и изгнанников.
Wir wähnen uns frei von den Händen des Schicksals.
Мы можем это предвидеть, мы не в руках судьбы.
Michael Garfield kehrt aus Griechenland zurück. Sie erzählen ihm, was geschehen ist, und wieder wähnen Sie sich sicher.
Майкл Гарфилд вернулся из Греции, вы рассказали ему обо всём, и вы с ним опять решили, что вам ничто не угрожает.
Nicht lange, möchte ich wähnen, mit Eurem Talent.
Ну, зная твои таланты, думаю, это не надолго.
Sie wähnen sich in Sicherheit, aber bald ist Ihre Zeit abgelaufen.
Им казалось, что они в безопасности, но очень скоро ими займутся.
Er wird meine Verzweiflung spüren, weil sie echt ist, und er wird sich in Sicherheit wähnen.
Он почувствует мои страдания; он поймет, что они реальны. И тогда он ослабит бдительность.
Der Krieger bestraft jene, die sich außer Reichweite des Gesetzes wähnen.
Воин карает тех, кто считает себя выше правосудия.
Ich hasse es, meine Leute in Gefahr zu wähnen.
Мне неприятна мысль, что мои люди в опасности.

Из журналистики

Berauscht von seiner Serie politischer Triumphe scheint er sich nun jedoch frei von allen Sachzwängen zu wähnen.
Сейчас же, опьяненный чередой политических триумфов он, кажется, считает себя свободным от любых ограничений.

Возможно, вы искали...