wütend немецкий

злой, свирепый, разгневанный

Значение wütend значение

Что в немецком языке означает wütend?

wütend

sich in einem Zustand der Wut befindend, einen erregten Gemütszustand habend Meine Mutter wurde wütend, als ich ihr erzählt habe, dass ich das Fenster kaputt gemacht habe.

Перевод wütend перевод

Как перевести с немецкого wütend?

Синонимы wütend синонимы

Как по-другому сказать wütend по-немецки?

Примеры wütend примеры

Как в немецком употребляется wütend?

Простые фразы

Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Er wird selten wütend.
Он редко сердится.
Er wird selten wütend.
Он редко злится.
Er wird selten wütend.
Он редко бывает сердитым.
Er wird selten wütend.
Он редко бывает злым.
Bitte sag mir, warum sie wütend wurde.
Пожалуйста, скажи мне, почему она рассердилась.
Sie wurde wütend.
Она разозлилась.
Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.
Нет причин злиться.
Ich bin niemals ohne Grund wütend.
Я никогда не злюсь без причины.
Er wurde wütend.
Он разозлился.
Du hast guten Grund, wütend zu sein.
У тебя есть все основания, чтобы злиться.
Er war wütend auf seinen Sohn.
Он был зол на своего сына.
Was hat sie so wütend gemacht?
Что её так разозлило?
Sie war wütend. Darum schwieg sie.
Она злилась и поэтому молчала.

Субтитры из фильмов

Hör mal. Du bist wütend auf mich, aber schließ mich nicht aus.
Послушай. я знаю, ты злишься, но ты не можешь от меня отгораживаться.
Ich verstehe, dass du wütend bist, aber ich kann alles erklären.
Я понимаю, ты сердишься, но я могу все объяснить.
Ich glaubte, vielleicht wärst du wütend, weil ich wiedergab, was diese furchtbare.
Я так боялась, что вы сердитесь на меня за то, что я сказала.
Sie sind wütend, nicht?
Вы сердитесь, да?
Nein, zu spät, wenn ich wütend bin, bin ich wütend!
Ну вот, сначала говорите гадости, а потом возвращаетесь. - Когда я безумна, я безумна.
Nein, zu spät, wenn ich wütend bin, bin ich wütend!
Ну вот, сначала говорите гадости, а потом возвращаетесь. - Когда я безумна, я безумна.
Mr. Kent, wenn Sie wütend sind.
Мистер Кент, не злитесь. - Забудь.
Ihr Papa ist wütend, als man ihn nicht kämpfen ließ.
Ваш папенька рассвирепел, когда его не взяли воевать.
Wie kann er mit einem Siegerpokal in der Hand wütend sein?
Если у него в руках будет кубок, как он станет сердиться?
Ihre Intoleranz macht mich wütend.
Твоя нетерпимость бесит меня.
Da wird er aber wütend werden!
Хорошая мысль.
Siehst du? Jetzt ist er wütend!
Теперь он здорово разозлился.
Bitte schau nicht so wütend, Schatz.
Не расстраивайся.
Er war wütend, weil sein Bart fehlte.
Он потерял бороду и нервничал.

Из журналистики

Zur großen Verblüffung westlicher Medien hatten Chinesen weltweit wütend gegen ihre angeblich voreingenommene Berichterstattung über die Unruhen in Tibet protestiert.
К большому ужасу западных СМИ китайский народ во всём мире выступил против них за утверждения об односторонности освещения тибетского бунта китайскими СМИ.
Deng Xiaoping, damals der alle überragende Führer, und Chen Yun, ein anderer Vertreter der mächtigen Alten Garde, waren über dieses Ergebnis wütend.
Ден Ксяопин, высший партийный лидер того времени, и Чен Юн, другой представитель могущественной Старой Гвардии, негодовали, узнав результаты голосования.
Und auch sie begehren wütend gegen ihre Parteiführung auf, von der sie glauben, sie hätte sich allein schon durch ihren Wunsch zu regieren selbst kompromittiert.
И они также, в гневе восстают против партийных лидеров, которые полагают, что скомпрометировали себя тем, что просто пытались управлять.
Die Amerikaner sind durch diese Attacke auf ihre mit Stolz präsentierte Unverwundbarkeit gleichermaßen schockiert und wütend und daher auch entschlossen, die Terroristen mit allen ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln zu verfolgen.
Американцы шокированы и разгневаны ударами, нанесенными по их хваленой неуязвимости, и настроены на преследование виновных, используя любые имеющиеся в распоряжении средства.
Die Kommission zeigt sich wütend, aber Frankreich weiß, wie man die EU-Regeln gekonnt umgeht.
Комиссия выражает свое возмущение, но Франция преуспела в нарушении правил общего поведения, принятых в Евросоюзе.
Die Menschen sind aus verständlichen Gründen skeptisch und im Fall der Kreditkrise wütend. Offenheit braucht Schutz.
Люди скептичны по понятным причинам, а в случае кредитного кризиса они обозляются.
Wie alle Inder bin ich heute wütend, frustriert und niedergeschlagen.
Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
Wütend bin ich auf diese wahnsinnigen Hunde des Krieges, die in Mumbai eingefallen sind.
Я зол на маниакальных собак войны, которые наводнили Мумбай.
Wütend über den erzwungenen Rückzug investierten die Japaner in Werften, um eine moderne Flotte zu bauen.
Разгневанные тем, что их заставили отступить, японцы вложили деньги в судостроительные верфи для создания современного флота.
Kein Wunder also, dass die Regierung von Tony Blair wütend darüber ist, dass zwei ihrer Bürger vor die Militärgerichte von Präsident Bush gestellt werden.
Поэтому не стоит удивляться, что правительство Тони Блэра негодует по поводу того, что два гражданина Великобритании предстанут перед военными комиссиями президента Буша.
Die Menschen sind verzweifelt; sie sind wütend auf Russland wegen seines Angriffs und auf ihre eigene Regierung, weil diese den ungleichen Konflikt provoziert hat.
Люди в отчаянии; они злы на Россию за ее агрессию, а также на собственное правительство за провоцирование этого конфликта.
Viele Bürger der 24 Partnerländer Frankreichs in der Europäischen Union oder in Staaten, die einen baldigen EU-Beitritt anstreben, sind wütend - ja empört - über die Ablehnung des EU-Verfassungsvertrages durch Frankreich.
Многие граждане 24 стран - партнеров Франции по Европейскому союзу, или стран, стремящихся в скором времени вступить в ЕС, раздражены - и даже возмущены - тем, что Франция отвергла конституционный договор Европейского Союза.
Während allerdings Chens Kampagne zum Schutz Taiwans gegen die Bedrohung durch Festlandchina seine Parteianhänger mobilisierte, wurden unentschlossene Wähler nervös und die gegnerische KMT wütend.
Но если защита Чэнем Тайваня от угроз континентального Китая явно оживляла сторонников партии, то нейтральных - раздражала, а сторонников Гоминьдана откровенно злила.
Diejenigen, die nicht gerettet werden, werden natürlich auf die anderen wütend sein.
Те, кто не сможет, естественно, затаят обиду на тех, кому это удастся.

Возможно, вы искали...