wehe | Wesen | Sehen | wegen

wehen немецкий

дуть

Значение wehen значение

Что в немецком языке означает wehen?

wehen

дуть von Wind oder Sturm: blasen, winden Der Wind wehte die welken Blätter auf den Rasen. Der Sturm weht übers Land. Hier ruht er, wenn der Wind nicht weht! Wer Windenergie will, muss dorthin, wo der Wind weht. sich im Winde bewegen, zum Beispiel als Fahne Die Flaggen wehten in der aufkommenden Brise. Ihr wehten die Haare ins Gesicht. Die Wäsche weht auf der Leine.

Перевод wehen перевод

Как перевести с немецкого wehen?

Синонимы wehen синонимы

Как по-другому сказать wehen по-немецки?

Wehen немецкий » немецкий

Hauch Brise Blasen Lufthauch Krampf Geburtswehen Atem Agonie

Примеры wehen примеры

Как в немецком употребляется wehen?

Простые фразы

Die Wehen haben eingesetzt.
Схватки начались.

Субтитры из фильмов

Mut! Was bringt die Fahne am Mast zum Wehen?
Что заставляет флаг веять над волнами?
Ein frisches Lüftchen begann gerade, durch den Wald zu wehen.
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве.
Und wir lassen die spanische Flagge nicht neben der Flagge des Feindes wehen.
И не поднимает наш флаг рядом с флагом врага.
Hast du Wehen?
Рожаешь?
Die Wehen kommen jetzt alle zwei Minuten.
Боли, теперь будут каждые 2 минуты.
Ich habe einen wehen Finger.
Пальчик болит.
Tagelange Wehen.
Вы несколько дней провели в агонии.
Du hattest schlimme Wehen!
Нет, ты потрудилась, еще как!
Sie haben doch nicht etwa schon Wehen, oder?
У вас что, начались схватки?
Die Wehen haben eingesetzt.
У нее начались схватки, будем принимать роды.
Vielleicht muss ich mir den Wind um die Nase wehen lassen, um es rauszufinden.
Это может занять чертову кучу времени, пока я пойму.
Das würde Indianerland sein, solange Gras sprießt, Winde wehen und der Himmel blau ist.
Это была земля индейцев пока трава растет, ветер дует, а небо голубое.
Doch manchmal sprießt das Gras nicht, wehen keine Winde und der Himmel ist nicht blau.
Но иногда, трава не растет, ветер не дует, а небо не голубое.
Frau Moores Wehen werden regelmäßiger.
Схватки у миссис Мур участились.

Из журналистики

Ihr Stand ist alles andere als ideal; mit jeder Böe wehen Sand und Schutz auf das Fleisch.
Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
NEW YORK: Schon wehen die Fahnen, von Holland bis Argentinien und von Kamerun bis Japan.
НЬЮ-ЙОРК. Флаги уже развеваются от Голландии до Аргентины и от Камеруна до Японии.
Diese hängen jedoch nicht wirklich von gelegentlichen militärischen Siegen ab; die nationalen Identitäten eines Volkes ändern sich nicht so schnell, wie es die Fahnen manchmal tun, die über Städten wehen.
Однако в реальности это не зависит от случайных военных побед: национальная принадлежность людей не меняется так же быстро, как иногда меняются флаги, развевающиеся над городами.
Oder wie Sarah Omega, die, gerade 20 geworden, in einem kenianischen Krankenhaus 18 Stunden lang in den Wehen lag.
Или Сара Омега, которой было всего 20 лет и которая рожала 18 часов в одной из больниц Кении.
Viele können sich nur mit Mühe richtig ernähren und schuften täglich viele Stunden in Fabriken und auf den Feldern, bis zu dem Tag, an dem ihre Wehen einsetzen.
Им часто приходится бороться, чтобы обеспечить соответствующее питание, а также работать удлиненный рабочий день на фабриках и в полях до дня родов.
Chinas oberste Machthaber überwachen den spontanen öffentlichen Ausdruck nationalistischer Leidenschaft immer strengstens, in der Angst, dass der Wind sich drehen und ihnen ein unwillkommener Sturm entgegen wehen könnte.
Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении.

Возможно, вы искали...