werden немецкий

стать

Значение werden значение

Что в немецком языке означает werden?

werden

становиться seinen Zustand ändern; einer Änderung unterlaufen Dein Gesicht wird rot. Es wird langsam dunkel. in Zukunft geschehen; in Zukunft sein Was wird aus ihm? Er wird Arzt. Bibelsprache: entstehen Es werde Licht.

Перевод werden перевод

Как перевести с немецкого werden?

Синонимы werden синонимы

Как по-другому сказать werden по-немецки?

Примеры werden примеры

Как в немецком употребляется werden?

Простые фразы

Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Ich wollte mal Astrophysiker werden.
Когда-то я хотел быть астрофизиком.
Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.
За мою жизнь коммунизм не построят.
Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.
Лучше быть ненавидимым за то, чем ты являешься, чем быть любимым за то, чем ты не являешься.
Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.
Лучше быть ненавидимым за то, чем ты являешься, чем быть любимым за то, чем ты не являешься.
Und was werden wir machen?
И что мы будем делать?
Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.
Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Мы никогда не сможем этого сделать.
Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
Я боюсь быть отверженным теми, к кому испытываю любовь и симпатию.
Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
Я боюсь быть отверженной теми, к кому испытываю любовь и симпатию.
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
Если Вы к нам не прислушаетесь, мы будем вынуждены применить насилие.
James hatte große Angst, im Unterricht Fehler zu machen und zurechtgewiesen zu werden.
На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.
Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.

Субтитры из фильмов

Und ich wollte schon immer Beamter werden.
Моя мечта стать чиновником может осуществиться.
Die Schwarzen Ritter werden daran zugrunde gehen, Euphemia! Mit deiner Naivitat hast du alles zerstort.
Тут и произойдёт раскол в Ордене. невинно показывающая свою доброту Третья Принцесса.
Calvin Roberts und Sarah Lane führen die Bewegung weiter und werden die Hüter des Lichts sein.
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Wenn Stress und Druck zu groß werden, spüre ich das zerstörerische Verlangen meines Schadens.
У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
Wir werden ins Krankenhaus fahren.
Надо в больницу.
Sie werden morgen früh in Amerika sein.
К утру будешь в Америке.
Du siehst so etwas jeden Tag. Du weißt schon, dass Leute verletzt und getötet werden. und ich eben nicht.
Ты сталкиваешься с таким ежедневно, людей калечат и убивают.
Sie schleichen sich rein und werden sich auch wieder rausschleichen.
Они как-то пробрались сюда, также и улизнут.
Sie werden es liefern oder zurückgeben oder was immer Ihre Auftraggeber damit tun wollen.
Что насчёт посылки? Доставь её. Или верни.
Die Nächte der Angeklagten werden nun von den Inquisitoren diktiert.
Ночи подозреваемой теперь расписаны судом инквизиции.
Wenn sie stur ihre Schuld bestreitet, werden sie eine Art mentale Folter anwenden.
Если же она будет отпираться, для начала её подвергнут душевным терзаньям.
Und das Glück eines ganzen Hauses konnte mit Hexenhaar und Metalkreuzen zerstört werden.
И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест.
Der Wahn der Hexe kann als nervöse Erschöpfung erklärt werden die ich hier erläutern möchte.
Видимо, безумие ведьм - это следствие нервного истощения; я объясню, почему я так считаю.
Wir werden glücklich sein es ausstellen zu dürfen.
Мы будем счастливы, сумев ее поставить.

Из журналистики

Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
Aber bevor diese neue Ordnung auftaucht, könnte die Welt mit einer sich ausweitenden Unordnung, wenn nicht sogar völligem Chaos, konfrontiert werden.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Wenn die Reichen weniger reich werden, werden die Armen ärmer.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее.
Wenn die Reichen weniger reich werden, werden die Armen ärmer.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее.
In den letzten Jahren entwickelten sich auch andere Ideologien, um dem menschlichen Bedürfnis nach kollektiven Idealen gerecht zu werden.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
Der Aufstieg des rechten Populismus ist Ausdruck einer wiederbelebten Sehnsucht nach rein nationalen Gemeinschaften, aus denen Einwanderer und Minderheiten ferngehalten werden.
Подъем правого популизма, отражает стремление возрождения чистых национальных общин, которые не впускают иммигрантов и меньшинства.
Der zweite Mangel der Maßnahme ist allerdings, dass die Einschnitte bei den Ausgaben, die hier verhängt werden, bescheiden sind.
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
Damit bleibt für Einschnitte nur rund ein Drittel der gesamten Bundesausgaben übrig, und ein Großteil hiervon entfällt auf den Verteidigungshaushalt, den zu schützen die Republikaner sich bemühen werden.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Dies ist ein zu kleiner Geldpool, um daraus eine Defizitreduzierung des Umfangs zu erreichen, wie sie die USA in den kommenden Jahren brauchen werden.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Wenn keine Finanzierung aus dem Ausland kommt, werden die Zinsen für US-Staatsschulden steigen, und die US-Wirtschaft wird in die Rezession zurückfallen.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden - von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Glücklicherweise scheint sich Russland momentan dieses politischen Aspektes der NATO-Erweiterung bewusst zu werden.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.

Возможно, вы искали...