Will | Wind | mild | Bild

Wild немецкий

дикий

Значение Wild значение

Что в немецком языке означает Wild?

Wild

дичь Gesamtheit freilebender, jagdbarer Tiere Der Bestand des Wildes in deutschen Wäldern ist hoch. Er schießt das Wild daher, gleich wie es ihm gefallt. Gastronomie das zubereitete oder zur Zubereitung vorgesehene Fleisch von Wild Zu Wild passen wunderbar Pfifferlingrahmsoße und Spätzle.

wild

дикий In Botanik und Zoologie das Gegenwort zu zahm oder veredelt: also nicht gezähmt, freilebend, frei in der Natur vorkommend, nicht veredelt Viele Menschen haben Angst vor wild lebenden Tieren. дикий übertragen: nicht kultiviert, gegen das Gesetz verstoßend Die Arbeitnehmer traten empört in einen wilden Streik. mit wenig Selbstbeherrschung/Selbstkontrolle Er fuhr sich wild durch die Haare.

Перевод Wild перевод

Как перевести с немецкого Wild?

Wild немецкий » русский

дичь оленина дичина

Синонимы Wild синонимы

Как по-другому сказать Wild по-немецки?

Примеры Wild примеры

Как в немецком употребляется Wild?

Простые фразы

Manchmal wirbeln Schneeflocken so wild umher wie kleine tanzende Prinzessinnen.
Иногда снежинки, падая, крутятся так быстро, будто маленькие танцующие принцессы.

Субтитры из фильмов

Die Bestie des Dschungels tötet nur, um zu überleben, und wir bezeichnen sie als wild.
Хищник из джунглей, убивающий для выживания - это дикость.
Wenn du wüsstest, wie wild ich auf dich bin. Ich kann nachts nicht mehr schlafen.
Если б ты знала, как я схожу по тебе с ума, даже ночами не сплю.
Und führe sie bis zu einer einsamen Lichtung, wo sie wild wachsende Blumen pflücken kann.
Найди в лесу поляну побольше, где она соберет дикие цветы.
Er tötete das Wild des Königs.
Он убил королевского оленя. - Ошибаетесь.
Nun, er hat heute Wild des Königs im Wald von Sherwood getötet.
Сегодня он убил королевского оленя в Шервудском лесу.
Seht ihr, werter Abt? Wir sind arme Banditen, die nur des Königs Wild zu essen haben, doch ihr habt Ländereien, Häuser und Silber.
Видите, настоятель, мы лишь бедные люди, которым нечего есть, кроме королевских оленей.
Ich denke, die sind einfach nicht so wild auf ihre Sheriffs.
Я думаю, они просто недолюбливают шерифов.
Dann kommt das Wild von dort.
По крайней мере, мы встанем против ветра.
Viel Wild will seitlich weg.
Множество дичи пытается спастись через дорогу.
In seinem Bann tanzen sie wie wild, bis die Morgendämmerung und die Kirchenglocken die Höllenarmee wieder in ihren Sitz der Dunkelheit verdammen.
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Sie fügen dir Schmerzen zu, du wirst wild und dann böse.
Человека бьют, и он сходит с ума, потом озлобляется.
Dann tun wir ihm weh, oder er wird so wild, dass er sich wehtut.
Нет, связывать его тоже нельзя. Еще пришибем. Или сам рассвирепеет и убьется где-нибудь.
Er ist schon jetzt ganz wild, genauso wie Ruthie.
А Руфь?
Ich bin ganz wild danach.
Да я от них косею. Ба, Хопси,..

Из журналистики

Ebenso wenig war er in der Lage, der wild wuchernden Korruption innerhalb der Palästinenserbehörde Grenzen zu setzen, geschweige denn sie zu bekämpfen.
Он также не смог сдержать необузданную коррупцию палестинских властей, не говоря уже о том, чтобы бороться с ней.
Der aufgeschreckte Herrscher feuert wild in der Gegend herum und verpasst sein Ziel. Die im Wald versteckten Scharfschützen zielen und feuern - nur dass diesmal ihr Ziel nicht der Bär ist, sondern Ceausescu selbst.
Встревоженный правитель выстрелил, но промахнулся, Снайперы, спрятавшиеся в лесу, прицелились и выстрелили, но только не в медведя, а в самого Чаушеску.
Einstweilen erwecken sie eher den Eindruck, als hätten sie ihre Sandsäcke wild auf einen Haufen geworfen, um eine Flutwelle zu stoppen.
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну.
Doch wenn Russland wirklich einen effektiven Krieg gegen den Terror führen will, ist das größte Hindernis, das überwunden werden muss, die wild wuchernde Korruption innerhalb der Sicherheitskräfte.
Но самое большое препятствие, которому необходимо противостоять, если Россия хочет вести войну с террором эффективно, это необузданная коррупция в силах безопасности.
In Zeiten schwerer wirtschaftlicher Not schlagen die politischen Entscheidungsträger auf der Suche nach Lösungen wild um sich, und einige Menschen verlieren das Vertrauen in das Wirtschaftssystem selbst.
Во времена серьёзных экономических проблем политики мечутся из стороны в сторону, выискивая способы их решения, и некоторые люди теряют доверие к имеющейся экономической системе как таковой.
Dennoch können sich die Machthaber nicht entschließen, den Chinesen gleiche staatsbürgerliche Rechte einzuräumen oder verschiedene wild wuchernde Formen der Diskriminierung abzustellen.
И все же чиновники Индонезии проявляют нерешительность в заверении китайцев в том, что они сохранят равные права граждан, и допускают процветание различных форм дискриминации.
Die Franzosen beispielweise wollen ihre Agrarsubventionen nicht verlieren, und sie sind nicht gerade wild darauf, den Neumitgliedern - deren reformierte Volkswirtschaften Frankreich Arbeitsplätze kosten - mehr Geld zu geben.
Французы, например, не желают терять субсидии для фермеров, точно так же как они не стремятся отдать больше денег новым членам, чьи реформированные экономики отнимают у них рабочие места.
Manchmal schlagen Pendel wild in beide Richtungen aus, bis seine Bewegung durch Reibung gebremst wird. Manchmal allerdings bleiben Pendel auch stecken.
Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
Also investieren und spekulieren sie wie wild, ohne viel an die Risiken zu denken.
Так что они активно инвестируют и торгуют, не особо задумываясь о риске.
Die Frage ist nun, ob diese Wild-West-Mentalität für das globale Finanzsystem eine ernste Gefahr darstellt, vor allem angesichts des Umstandes, dass zahlreiche Firmen kollektiv auf das gleiche Pferd setzen.
Большой вопрос состоит в том, представляет ли этот менталитет Дикого Запада широкий риск глобальной финансовой системе, особенно учитывая обстоятельства, при которых большое количество фирм коллективно ставят одну и ту же ставку.
Diese Monopolisierung der politischen Macht wiederum führte zu wild wuchernder Vetternwirtschaft und Korruption, welche die wirtschaftliche und soziale Entwicklung erstickten.
Монополизация политической власти привела в свою очередь к принявшему угрожающие размеры кумовству и коррупции, что сдерживало экономическое и социальное развитие.
Die Regierungen verhandeln wie wild, aber wie wild um Problemlösungen bemühen tun sie sich nicht.
Правительства стран проводят масштабные переговоры, однако они не прилагают масштабных усилий для решения проблем.
Die Regierungen verhandeln wie wild, aber wie wild um Problemlösungen bemühen tun sie sich nicht.
Правительства стран проводят масштабные переговоры, однако они не прилагают масштабных усилий для решения проблем.

Возможно, вы искали...