Sohn | Mohn | Wohl | Lohn

wohin немецкий

куда

Значение wohin значение

Что в немецком языке означает wohin?

wohin

куда interrogativ: zu welchem Ziel, in welche Richtung Wohin gehst du? umgangssprachlich: Wo gehst du hin? куда relativ: zu dem genannten Ziel, in die genannte Richtung Ich folge dir, wohin du auch gehst. umgangssprachlich: auf die Toilette Ich muss mal kurz wohin.

Перевод wohin перевод

Как перевести с немецкого wohin?

Синонимы wohin синонимы

Как по-другому сказать wohin по-немецки?

wohin немецкий » немецкий

wo woher von wo

Примеры wohin примеры

Как в немецком употребляется wohin?

Простые фразы

Wohin gehst du?
Куда ты идёшь?
Wohin gehst du?
Куда идёшь?
Wohin gehst du?
Ты куда идёшь?
Wohin gehst du?
Куда ты пошёл?
Wohin gehst du?
Ты куда?
Wohin gehst du?
Куда ты пошла?
Wohin bist du gestern gegangen?
Куда ты вчера ходил?
Wohin bist du gestern gegangen?
Куда вчера ходила?
Wohin bist du gestern gegangen?
Куда вчера ходил?
Wohin führt diese Straße?
Куда ведёт эта улица?
Wohin ist sie gegangen?
Куда она пошла?
Papa, wohin gehst du?
Папа, куда ты идешь?
Papa, wohin gehst du?
Папа, куда ты идёшь?
Papa, wohin gehst du?
Папа, ты куда?

Субтитры из фильмов

Wissen Sie, wohin der Gefangene gebracht wurde?
Ты знаешь, куда они её отвезли?
Wohin darf ich Ihren Anruf weiterleiten? Hi.
С кем вас соединить?
Passen Sie doch auf, wohin Sie laufen.
Осторожней, не видишь, куда идешь?
Wohin bringen Sie den Hund?
Чья это собака?
Wohin gehen Sie? - Heim.
Ты куда собрался?
Wenn Sie mir nur sagten, wohin es geht.
Я бы хотел, чтобы Вы сказали, куда едете?
Wohin trafen Sie sie?
Куда ты стреляла?
Wohin willst du Guild setzen?
Куда посадим Гилда?
Aber wohin wollt ihr?
Куда это вы собрались?
Wohin geht er?
Куда это он?
Wohin gehen wir?
Куда вы нас ведете?
Wohin gingen Sie Luft schnappen?
И куда вы отправились дышать этим самым воздухом?
Ich glaube, wir sollten überlegen, wohin wir fahren.
Полагаю, надо решить, куда мы отправимся.
Ich will wohin, wo es Leben gibt. Und zwar kein pflanzliches.
Я хочу туда, где настоящая жизнь, а не жизнь растений!

Из журналистики

Dabei werden Verschwörungstheorien den Rändern des öffentlichen Diskurses, wohin sie im Allgemeinen in der Vergangenheit verbannt waren, entrissen, und finden manchmal ihren Weg mitten ins Zentrum der Politik.
В процессе, теории заговора всплывают с периферии публичных обсуждений, где они обычно и оставались в прошлом, но иногда они оказываются и в самом центре политики.
Es steht ihnen frei zu wählen, wohin sie ihr Geld stecken.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги.
In diesen Tagen tritt der europäische Verfassungskonvent zusammen, um über die Zukunft der EU-Institutionen im Detail zu debattieren; Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
Die Verbraucher sehen nicht nur deshalb von Eigenheim- und Autokäufen ab, weil ihnen fallende Aktienkurse und Häuserpreise Vermögensverluste beschert haben, sondern weil sie nicht wissen, wohin sie sich wenden sollen.
Потребители стали воздерживаться от покупок жилья и автомобилей, не потому что их доходы сильно пострадали в результате падения стоимости ценных бумаг и стоимости жилья, но также из-за незнания, куда направиться.
Sie sind unsicher, wohin sie sonst gehen sollen.
Они не знают, куда еще можно пойти.
Und Zivilisten, die versuchen, der radioaktiven Kontaminierung zu entkommen, wüssten nicht, was sie tun sollten oder wohin sie gehen sollten, um sich zu schützen, da die staatlichen Stellen aufgrund der Kampfhandlungen geschlossen wären.
И, из-за остановки работы государственных служб в разгар боевых действий, гражданские лица, пытающиеся избежать радиоактивного загрязнения, не будут знать, что делать и куда идти, чтобы защитить себя.
Die Biologie wird es sein, wohin im nächsten Jahrhundert die wissenschaftliche Aktivität - und die Forschungsgelder - hinfließen werden.
Биология - это область, где будет развиваться научная деятельность, и куда будут вкладываться деньги в новом столетии.
Egal, wohin man sah, überall entledigten sich die Menschen der verhassten Autokraten.
Куда бы вы ни бросили свой взгляд, везде люди глубоко ненавидели автократов.
Um zu verstehen, wohin China sich im Zeitraum von 2016-2020 entwickelt, ist dies ein wichtiges Dokument. Aber trotzdem sind die chinesischen Fünfjahrespläne nicht mehr das, was sie einmal waren.
Этот документ важен для понимания, куда будет двигаться Китай в 2016-2020 гг. Впрочем, пятилетние планы Китая сейчас уже не те, что были раньше.
Welche Art von Nation China zu werden hofft und wohin es letztlich unterwegs ist, ist noch immer ein Rätsel.
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
Wohin Sie auch schauen (mit Ausnahme vielleicht der tiefen Täler Neu-Guineas, wo es möglicherweise noch immer obskure, isoliert voneinander lebende Stämme gibt), gibt es ausschließlich Mischkulturen.
Куда бы мы не посмотрели (кроме, возможно, далеких долин Новой Гвинеи, где неизвестные племена могут остаться изолированными друг от друга), везде существуют лишь смешанные культуры.
Freilich wissen wir auch, wohin dieses 19. Jahrhundert Europa geführt hat, und das war alles andere als eine friedliche Zukunft.
Однако мы также знаем, что это привело Европу к совершенно неспокойному будущему.
Wohin werden die nicht abgeschlossenen Fälle des IStGHJ weitergeleitet, wenn dieser seine Pforten schließt?
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери?
Ozawas Sturz kann die japanische Politik dahin zurückbringen, wohin sie gehört: in die Hände ihrer gewählten Führungen. Zwangsläufig ist dies nicht.
Поражение Озавы может вернуть (а может и не вернуть) политику Японии на своё место - в руки её избираемых лидеров.

Возможно, вы искали...