wortlos немецкий

молча, безмолвный

Значение wortlos значение

Что в немецком языке означает wortlos?

wortlos

ohne Worte, ohne etwas zu sagen Er schlich wortlos an mir vorbei. Der Angeklagte hat das Urteil wortlos und regungslos hingenommen.

Перевод wortlos перевод

Как перевести с немецкого wortlos?

Синонимы wortlos синонимы

Как по-другому сказать wortlos по-немецки?

Примеры wortlos примеры

Как в немецком употребляется wortlos?

Простые фразы

Deine Gefühle und Gedanken verstand ich wortlos.
Я понимала твои чувства и мысли без слов.
Deine Gefühle und Gedanken verstand ich wortlos.
Я понимал твои чувства и мысли без слов.
Deine Gefühle und Gedanken habe ich wortlos verstanden.
Я понял твои чувства и мысли без слов.
Deine Gefühle und Gedanken habe ich wortlos verstanden.
Я поняла твои чувства и мысли без слов.
Deine Gefühle und Gedanken versteht er wortlos.
Он понимает твои чувства и мысли без слов.
Deine Gefühle und Gedanken versteht sie wortlos.
Она понимает твои чувства и мысли без слов.
Deine Gefühle und Gedanken verstehe ich wortlos.
Я понимаю твои чувства и мысли без слов.
Wortlos schaute ich in die undurchdringliche Finsternis.
Я молча смотрел в непроглядную тьму.

Субтитры из фильмов

Die Beichte war lang und wortreich und die Absolution kurz und wortlos.
Потом были часы признаний, и мгновенное отпущение грехов.
Als wäre ich ein Geist, ging er wortlos an mir vorüber.
Прошёл мимо и слова не сказал. Простите, мадам.
Nein, ich trage meine Verluste wortlos.
Но я об этом не кричу на всех улицах!
Sie lässt ihn wortlos gehen. Am nächsten Morgen verlässt er mit der Wirtin die Stadt, um dem finsteren Tunnel seiner Existenz zu entkommen.
На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого.
Er sah mich an, drehte sich wortlos um und ging.
Я чувствовал это. Он посмотрел на меня, повернулся, не сказав ни слова, и быстро ушел.
Sie ist wortlos und ohne einen Penny verstoßen worden.
И её без лишних слов оставили без гроша за душой.
Es ist gar nicht ihre Art, einfach wortlos zu verschwinden.
Я удивляюсь, почему она покинула город даже не попрощавшись? Что произошло?
Wir nennen es anders oder wir machen es wortlos.
Мы все играем в игру. Используем другие слова или вообще ничего не говорим.
Selbst nach so einer heldenhaften Blitzaktion gehört es sich nicht, einfach grußlos wortlos zu verschwinden.
Знаешь, твой героический поступок.. Даже у самой рассудительной девушки подкосились бы коленки. Ого..
Ich denke an den Abend, als du kamst und mich wortlos liebtest.
Помню тот вечер, когда ты пришла и любила меня не произнеся ни слова.
Im letzten Spiel hat unser Shortstop einen Ball ins Aus geschlagen, aber der Schiedsrichter nannte es einen Homerun, und ich ließ es wortlos zu.
На последней игре наш игрок с шортстопа выкинул фаул-бол но судья засчитал хоумран, а я допустил это, не посмев сказать и слова.
Serena ist eben wortlos an mir vorbei gestürmt.
Она только что вышла отсюда расстроенная.
Einem wortlos die Faust entgegenzuhalten, ist schon alles.
Можно без слов, кулака достаточно.
Ich hätte wissen müssen, dass sowas kommen würde, als Sie wortlos gegangen sind.
Я должен был предвидеть что-то вроде этого, когда ты ушла, не сказав ни слова.

Возможно, вы искали...