zerfallen немецкий

распадаться, разрушаться, разлагаться

Значение zerfallen значение

Что в немецком языке означает zerfallen?

zerfallen

распадаться in seine Einzelteile auseinanderfallen, sich auflösen Das alte Bauwerk zerfällt immer mehr. übertragen: untergehen, aufhören als Ganzes zu existieren, sich nicht aufrechterhalten können Nach seinem Tod zerfiel das Reich nach und nach. распадаться Kernphysik: sich spontan spalten Sämtliche Isotope des Urans sind radioaktiv, zerfallen also mit einer bestimmten Halbwertszeit. gehoben: sich in etwas gliedern, aus Bestandteilen bestehen Die Tora zerfällt in fünf Bücher. распадаться sich uneins werden, im Streit auseinandergehen

Перевод zerfallen перевод

Как перевести с немецкого zerfallen?

Синонимы zerfallen синонимы

Как по-другому сказать zerfallen по-немецки?

Примеры zerfallen примеры

Как в немецком употребляется zerfallen?

Субтитры из фильмов

Zum Glück für uns sind sie noch nicht ganz zerfallen.
Нам повезло, что они до конца не разложились.
Bomben werden fallen, Zivilisationen zerfallen, aber noch nicht jetzt, bitte.
Упадут бомбы, цивилизация погибнет. Но не сейчас, пожалуйста!
Man bekommt manchmal etwas ab, und die feinen Ideale von Zuhause zerfallen schon mal in kleine Stücke.
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
Der ganze Ort schien von schleichender Lähmung befallen zu sein, abgekoppelt vom Rest der Welt, als würde er langsam zerfallen.
Весь дворец, казалось, был поражен медленным параличом. Жил без связи с внешним миром, рушился неторопливо.
Wenn unsere Lehren falsch sind, werden sie zerfallen.
Если эти учения не верны, со временем о них забудут.
Nach dem Zerfallen meines Clans kam ich hier in Edo in einer schäbigen Mietwohnung unter.
После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.
Die Toten zerfallen zu Staub!
А мёртвые - всего лишь прах.
Der Flugplatz liegt hier gleich beim Dorf. Er ist natürlich zerfallen.
Аэродром сейчас заброшен.
Trotzdem ist dieser Wald tödlich. Ohne Maske wären meine Lungen nach kaum 5 Minuten zerfallen.
А ведь без маски в этом лесу не проживешь и пяти минут.
Das Ganze könnte zerfallen, wenn es nach ihr ginge.
Дом бы давно развалился, если бы всё решала она.
Ich mag es, aber es wird zerfallen. Ach, das ist schade.
За последние три дня я уже трижды избежала смерти.
Zerfallen sie in Nebenprodukte, nach denen nicht gescannt wurde?
Какие-либо из указанных веществ распадаются на вторичные продукты, которые не обнаруживаются сенсорами?
So wie alle Kinder der Natur ist diese Rose dazu bestimmt, zu welken und zu zerfallen.
Как все создания природы,...эта роза должна была увянуть и погибнуть.
Die komplexen Proteine zerfallen in DNA-Fragmente.
Протеиновый комплекс разрушил цепочку ДНК.

Из журналистики

Jugoslawien ist zerfallen, doch die Auflösung ist unvollständig.
Югославия распалась, но эта дезинтеграция не является законченной.
Amerika stellt heute das Paradox eines reichen Landes dar, das auseinanderbricht, weil seine innersten Werte zerfallen.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.
Wird die öffentliche Infrastruktur wirklich weiter zerfallen?
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре?
Es gibt praktisch keine Beispiele dafür, dass kostenintensive postindustrielle Gesellschaften ihre produzierende Industrie wiederbeleben konnten, nachdem diese erst einmal zerfallen war.
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
Die fünftägige Verzögerung, bis die UN-Chemiewaffenexperten die Angriffe überprüfen durften, gab Assads Regierung viel Zeit, um belastende Beweise zu verbergen, sie zerfallen zu lassen oder sie durch weiteren Beschuss zu zerstören.
Пятидневная задержка в предоставлении экспертам ООН по химическому оружию возможности изучить обстоятельства атаки дала правительству Асада достаточно времени, чтобы скрыть улики, дать им испариться или уничтожить дальнейшими обстрелами.
In den letzten Jahren haben zahlreiche Experten und Kommentatoren die Meinung vertreten, die atlantische Allianz werde zerfallen oder in der Bedeutungslosigkeit versinken.
В последние годы эксперты и комментаторы говорят о том, что Атлантический альянс должен распасться или потерять свою актуальность.
Jenseits der kalten Statistik werden angesichts der Jahr um Jahr fortdauernden Stagnation - und mancherorts Depression - Leben ruiniert, platzen Träume, und zerfallen Familien (oder werden gar nicht erst gegründet).
За холодной статистикой, жизни разрушаются, мечты разбиваются и семьи распадаются (или не формируются) - депрессия в некоторых местах - продолжается год за годом.
Doch mit der Ermordung Indira Gandhis und ihres Sohnes, des ehemaligen Premierministers Rajiv Gandhi, ist die Kongress-Partei zerfallen und hat sich nicht erholt.
Но после убийств Индиры Ганди и её сына, бывшего Премьер-министра Раджива Ганди, Конгресс распался и не восстановился.
In Ermangelung erkennbarer Prinzipien oder einer vorherrschenden Ideologie zerfallen diese Gruppen, wenn sich ihre Führung, so wie bei der Kongress-Partei geschehen, spaltet oder wechselt.
Испытывая недостаток в последовательных принципах или первостепенной идеологии, такие группы раскалываются, когда меняется или раскалывается их руководство, что и произошло с Конгрессом.
Als Indonesiens Wirtschaft vor zehn Jahren von der asiatischen Finanzkrise gebeutelt wurde, sagten viele Experten voraus, dass das Land instabil werden, wenn nicht gar zerfallen würde.
Десять лет назад, когда азиатский финансовый кризис терзал экономику Индонезии, многие эксперты предсказывали, что страну ожидает нестабильность, если не раскол.
Allein diese Hoffnung hält das Land davon ab, in tausend, einander bekriegende Teile zu zerfallen.
Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
Afrika gibt in der Tat ein düsteres Bild ab; viele Länder zerfallen infolge von Autokratie und Stagnation praktisch zu Staub und Asche.
Африка действительно представляет собой мрачную картину, в которой страны фактически рассыпаются в пыль в результате автократии и застоя.
In Peru, Ecuador und Venezuela sind politische Systeme zerfallen.
В Перу, Эквадоре и Венесуэле рухнули политические системы.
Chinas physische Infrastruktur in den boomenden zentralen Städten wird einer radikalen Modernisierung unterzogen, aber das soziale Gefüge und die Umweltinfrastruktur zerfallen, insbesondere in Zentralchina sowie für die riesige Bevölkerung auf dem Land.
Физическая инфраструктура Китая в быстро развивающихся центральных городах подвергается радикальной модернизации, однако в социальной и экологической инфраструктурах царит хаос, в особенности это касается внутренних дел и огромного сельского населения.

Возможно, вы искали...