Граница русский

Перевод Граница по-английски

Как перевести на английский Граница?

Граница русский » английский

boundary The Border Border

Примеры Граница по-английски в примерах

Как перевести на английский Граница?

Простые фразы

Рейн - граница между Францией и Германией.
The Rhine is the boundary between France and Germany.
Между Америкой и Мексикой есть граница.
There is a border between America and Mexico.
Там, где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.
Where the frontier of science once was is now the centre.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
The border between the two neighbouring countries remains closed.
Между Америкой и Мексикой есть граница.
There is a border between the United States and Mexico.
Граница закрыта.
The border is closed.
Смерть - это всего лишь горизонт. А горизонт - всего лишь граница нашего поля зрения.
Death is only a horizon. And a horizon is just the edge of our field of view.
У Франции есть общая граница с Италией.
France has a common border with Italy.
До Второй мировой войны граница между Финляндией и СССР проходила возле Ленинграда.
Before the second world war, the border between Finland and the USSR was near Leningrad.
До Второй мировой войны граница между Финляндией и СССР проходила возле Ленинграда.
Before WWII, the border between Finland and the USSR was near Leningrad.

Субтитры из фильмов

Граница?
Border?
Здесь ветка пересекает границу, вот сама граница.
The line crosses the border there.
Пока граница не очищена, не подпишу ничего!
Not until you clear the border will I sign! Then they remain.
Нет, лучше идти по открытому месту. Граница в той стороне.
The border's that way.
Граница Калифорнии.
California state line.
Граница - по другую сторону, вон там!
The border's just the other side of it- down there.
Общая граница, вечная дружба и жена!
An eternal friendship, And my wife!
Сьюзи. Между нашими странами самая длинная граница, и открытая.
Susie, one of the longest borders on earth is right here between your country and mine.
И ее западная граница не в Тюлипе, что в Техасе, а восточная не в Сомали.
You built it yourself. And it's not bounded on the west by Tulip, Texas or on the east by Somaliland.
Граница между которыми постепенно стиралась.
And between them the bonds were weakening.
Где граница долга перед отечеством?
How much can a man give to his country?
Это как их бассейн с теплой водой посреди снегов, встреча двух миров, граница между зимой и летом.
It's like in their hot pools in the middle of the snow it's the encounter of two worlds, a frontier between summer and winter.
Единственная граница между расами. Это Замок.
The only race line is the Castle.
Космос - крайняя граница.
Space, the final frontier.

Из журналистики

Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Сигнализируя о том, что нынешняя граница между Китаем и Северной Кореей может и не быть окончательной, Пекин увеличил угрозу потенциальной напряженности в отношении границ в будущем.
By signaling that the present China-North Korea border may not be final, Beijing has raised the specter of potential tensions over frontiers in the future.
Граница между информацией и развлечениями никогда не была настолько четко проведенной, как некоторые интеллектуалы представляют себе, и она становится все более размытой.
The line between information and entertainment has never been as sharp as some intellectuals imagine, and it is becoming increasingly blurred.
Эти две системы работают бок о бок, однако граница, которая разделяет их, постепенно становилась более проницаемой, а открытые бреши в ней становились все больше.
These two systems operate side by side, but the border that separates them has gradually become more porous, and the open breaches in it have become ever greater.
В Аргентине, как и во многих латиноамериканских странах, президенты имеют так много власти, что власть других правительственных учреждений теряет свое значение, таким образом стирается граница между исполнительной властью и государством.
In Argentina, as in many Latin American countries, presidents have so much power that other governmental institutions' authority fades, eradicating the boundaries between the executive and the state.
Таким образом, новая граница ЕС с Украиной даёт о себе знать наихудшим способом, какой только можно себе вообразить - нанесением ущерба бизнесу по обе стороны границы.
Thus the new EU border with Ukraine is making its presence felt in the most negative way imaginable - by hurting business on both sides of the border.
Союз должен позаботиться о том, чтобы эта новая граница не стала новой стеной, разделяющей Европу, и чтобы зона стабильности и процветания, которую он создал для своих членов распространялась бы также и на его восточных соседей.
The Union must see to it that this border is not a new wall dividing Europe, and that the zone of stability and prosperity it has created for its members spreads to the EU's eastern neighbors as well.
В результате граница между Эфиопией и Сомали была местом военных действий на протяжении десятилетий.
As a result, the Ethiopian-Somalia border has been war-torn for decades.
В мире четыре такие горячие точки: граница между США и Мексикой, Испанией и Марокко, Грецией (и Италией) и Южными Балканами, и Индонезией и Сингапуром (или Малайзией).
There are four such global hot spots: the borders between the US and Mexico, Spain and Morocco, Greece (and Italy) and the southern Balkans, and Indonesia and Singapore (or Malaysia).
Между ними должна быть чёткая граница.
There must be a clear border between the two.
Благодаря этнической поляризации, Линия Дюрана, или граница Афганистана и Пакистана, существует сегодня только на картах.
Thanks to ethnic polarization, the Durand Line, or the Afghanistan-Pakistan border, exists today only on maps.
Ситуация еще осложняется тем, что политическая граница между Афганистаном и Пакистаном в настоящее время на практике прекратила свое существование.
To compound the situation, the political border between Afghanistan and Pakistan has now ceased to exist in practice.
Граница между двумя Кореями практически непроницаема: ворота открываются на полчаса несколько раз в день.
The border between the two Koreas is virtually impenetrable, with gates that open for a half-hour at a time a few times per day.

Возможно, вы искали...