Индия русский

Перевод Индия по-английски

Как перевести на английский Индия?

индия русский » английский

india

Примеры Индия по-английски в примерах

Как перевести на английский Индия?

Простые фразы

Индия была под управлением Великобритании много лет.
India was governed by Great Britain for many years.
Индия - седьмое по величине государство мира.
India is the seventh largest country in the world.
Индия густо населена.
India is populous.
Индия вот-вот обгонит Китай и станет самой многонаселённой страной мира.
India is poised to surpass China and become the world's most populous country.
Индия и Китай - две страны блока БРИК.
India and China are two BRIC bloc countries.
По данным на 2014 год, тройка самых читающих стран по количеству часов в неделю выглядит следующим образом: Индия, Таиланд, Китай.
According to 2014 data, the three countries with the most avid readers, by number of hours per week, are as follows: India, Thailand and China.
Индия признает изнасилованием секс с несовершеннолетней женой.
India rules sex with underage wife constitutes rape.
Славься, Индия!
Be glorious, India!

Субтитры из фильмов

Большое спасибо, Индия.
Thank you kindly, India.
Индия Уилкс, какое красивое платье!
India Wilkes, what a lovely dress!
Это несправедливо, Индия.
That's not fair, India.
Ты ошибаешься, Индия.
You're wrong, India.
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня?
And if it won't pain you too much, India Wilkes. tell me why you're staring at me.
Индия, замолчи.
India, hush up.
Неужели Индия--?
Has India dared.?
Да, Индия.
Yes, India has.
Индия просто ненавидит меня.
India hates me so.
Индия не смогла прийти сегодня.
India wasn't able to come.
Индия, Южная Америка, Северная.
China, South America, North America.
Калькутта, Индия.
Calcutta, India.
Нет, швейцарское золото, а покупает в основном Индия.
Swiss and especially Indian.
Приключение: 2 миллиона, сказочная Индия.
The adventure: 2 million, fabulous India.

Из журналистики

Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
India promised that it would not export its weapons technology.
В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января.
Likewise, India is all in a quandary over how to handle protocol during Sarkozy's impending visit to the subcontinent as the guest of honor at the country's Republic Day celebrations on January 26.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом.
Despite the sometimes downright pornographic on-screen writhing of Bollywood starlets, India is still a deeply conservative society.
В этом отношении Индия больше напоминает ту Францию, с которой Саркози хочет полностью порвать, чем сегодняшнюю.
In this respect, India more resembles the France with which Sarkozy wants to make a clean break than the current one.
Изменяющийся мир, в котором новые сверхдержавы, такие как Китай и Индия, играют всё более и более возрастающую роль, не даст время Европе одуматься и переосмыслить многие моменты.
A changing world in which new powers like China and India play an increasingly important role will not wait for Europe to make up its mind.
Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
This is particularly relevant as emerging development partners, especially the BRICS (Brazil, Russia, India, China, and South Africa), offer new kinds of aid packages that incorporate investment and non-financial assistance.
Ведут ли себя Индия и Китай неблагоразумно?
Are China and India being unreasonable?
Индия и Китай отстаивают своё право продолжать индустриализацию и развитие точно так же, как это делали развитые страны, не имевшие ограничений на выброс парниковых газов.
China and India claim the right to proceed with industrialization and development as the developed nations did, unhampered by limits on their greenhouse gas emissions.
Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия.
Much of the future increases in coal-fired electricity generation will come from strategically important developing countries like China and India.
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты.
Even robust China and India are experiencing slower growth, curtailed ambitions, and broken dreams.
Это объясняет, почему сильно ослабленная Франция была сделана постоянным членом Совета, а Германия и Япония (а также на тот момент еще колониально зависимая Индия) - нет.
This helps to explain why a much-weakened France was made a permanent member of the Council - and why Germany and Japan (and a not-yet independent India) were not.
Существуют и другие влиятельные страны, как новые, так и установившиеся, которые проводят собственную глобальную политику - Индия, Индонезия, Япония.
For there are other powers, both emerging and established, with global foreign policies of their own - India, Indonesia, Japan.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
This is true of a rather small group of rich countries (India is a partial exception), mainly in western Europe and its overseas offshoots, since World War II.
Страны, что не испытали недавнего крушения банков, такие как Канада, Австралия, Китай, Бразилия и Индия, энтузиазма не проявили.
Countries that did not experience recent bank meltdowns, such as Canada, Australia, China, Brazil, and India, are unenthusiastic.

Возможно, вы искали...