боль русский

Перевод боль по-английски

Как перевести на английский боль?

Боль русский » английский

Anguish

Примеры боль по-английски в примерах

Как перевести на английский боль?

Простые фразы

Когда у меня мигрень, аспирин не снимает боль.
When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me.
Я не хотел причинить тебе боль.
I didn't mean to hurt you.
Я больше не могу терпеть эту боль.
I cannot bear the pain any more.
У меня острая боль в груди.
I have a sharp pain in my chest.
В общем и целом, женщины могут переносить боль лучше, чем мужчины.
By and large, women can bear pain better than men.
Перетерпи боль.
Bite the bullet.
Где-нибудь ещё чувствуете боль?
Do you feel pain in any other part of your body?
У меня сильная зубная боль.
I have a bad toothache.
У меня слабость и пульсирующая головная боль.
I feel listless and have a throbbing headache.
Лекарство смягчило его боль.
The medicine decreased his pain.
Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
Мальчик пожаловался на головную боль.
The boy complained of a headache.
Пациент постоянно жалуется на головную боль.
The patient is always complaining of a headache.
Больной всё время жалуется на головную боль.
The patient is always complaining of a headache.

Субтитры из фильмов

В то же время, я не хочу причинить боль.
At the same time, I don't want to get hurt.
Я если тебя снова похитят или причинят боль.
I can't bear you being kidnapped again.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
THEN THIS ONE WILL BE EASY. RIGHT? BECAUSE WE'RE ALL ON THE SAME TEAM.
Ты просто боишься, что она снова причинит тебе боль.
You're just afraid she's gonna hurt you again.
Призванию, которое так или иначе облегчает человеческую боль.
Vocations which in one way or another are concerned with taking pain away.
Созерцаем боль без гнева и ненависти к самим себе, определяем, где она.
We look at the damage, not with anger or self-hate, but locate it.
Просто. я причиняю людям боль.
It's just. I cause people pain.
Мэри, мы все причиняем людям боль. Так мне сказать Шону правду?
Mary, we all cause people pain.
В порядке. Только у меня ужасная боль.
But I've got such an awful pain.
Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.
Right, we'll mix you something. Blow your headache away.
Вы слишком сильно его любите, чтобы причинить ему боль.
You love him too much to want to hurt him.
Видишь, я причинил тебе боль, потому, что люблю тебя.
You see, I hurt you because I love you.
Я дам вам мазь, чтоб смягчить боль.
I'll give you a lotion to soothe that.
Все вокруг вызывает у меня жуткую головную боль.
The whole atmosphere of this street gives me a highpowered headache.

Из журналистики

Боль от того, что Европа, и особенно ее бедные слои населения и молодежь страдают, не является обязательной.
The pain that Europe, especially its poor and young, is suffering is unnecessary.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока.
There is no point in belaboring whose pain is greater or whose root cause is deeper.
Тем не менее, даже если другие мировые лидеры придут к заключению, что они не смогут поддерживать количественные показатели, они должны признать ту боль, которую США терпит во имя свободной торговли.
Still, even if other world leaders conclude that they cannot support numerical targets, they must recognize the pain that the US is suffering in the name of free trade.
Столкнувшись неожиданно с многочисленными возможностями выбора на повседневной основе, человек начинает ощущать головную боль и иногда подсознательно хочет вернуться в тюрьму.
Confronted suddenly with many options every day, one starts to feel a headache, and sometimes unconsciously wants to return to prison.
В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение.
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation.
И это может случиться с любой страной, хотя развитые страны обычно могут ужесточить финансовую политику с достаточно высокой скоростью и надежностью, поэтому боль ощущается не сразу, а постепенно.
And it can happen to any country, although advanced countries can usually tighten fiscal policy with sufficient speed and credibility that the pain comes mainly in slower growth.
Другой аргумент в пользу более мягких законов относительно употребления марихуаны является ее предполагаемая способность уменьшать боль.
Another argument in favor of relaxed laws on cannabis are its supposed beneficial effects on pain.
В 1996 году в возрасте 25 лет у Армстронга появилась усталость, тестикулярная боль и кашель с кровью.
In 1996, at age 25, Armstrong developed fatigue, testicular pain and a bloody cough.
С точки зрения прозападных турок, гордость от принятия в Евросоюз, по-видимому, все же менее важна, чем боль от отказа.
From the perspective of the Western-minded Turks, the pride of European membership is perhaps less important than the pain of rejection.
Конечно, это будет болезненно для банков, но их боль будет ничем в сравнении со страданиями, которые они принесли людям во всей мировой экономике.
This, of course, will be painful for banks, but their pain will be nothing in comparison to the suffering they have inflicted on people throughout the rest of the global economy.
Неземное блаженство или адская боль в зависимости от того, чья команда забила гол.
Heavenly bliss, or hellish pain, depending on which team has scored: ours, or theirs.
Экономисты основного направления назвали бы его неполноценным равновесием, но я называю его кошмаром: а именно причиняющим огромную боль и страдания кошмаром, которого можно было бы легко избежать, если бы исчезли поддерживающие его заблуждения и табу.
Mainstream economists would call it an inferior equilibrium; I call it a nightmare - one that is inflicting tremendous pain and suffering that could be easily avoided if the misconceptions and taboos that sustain it were dispelled.
Проблема в том, что странам-должникам достается вся боль, в то время как кредиторы навязывают заблуждения и табу.
The problem is that the debtor countries feel all the pain, while the creditors impose the misconceptions and taboos.
Не стоит заблуждаться: упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль.
Make no mistake: an orderly euro exit by Greece implies significant economic pain.

Возможно, вы искали...