верно русский

Перевод верно по-английски

Как перевести на английский верно?

Примеры верно по-английски в примерах

Как перевести на английский верно?

Простые фразы

Ваши часы идут верно?
Is your watch correct?
То, что ты говоришь, верно.
What you say is right.
Сказанное тобой верно.
What you say is right.
То, что вы говорите, верно.
What you say is right.
Сказанное вами верно.
What you say is right.
Верно, что я должен биться с тобой?
Is it right that you and I should fight?
Иностранцы жалуются, что сходиться с японцами трудно. В какой-то мере это может быть верно.
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
Утверждение не совсем верно.
The statement is not wholly true.
Тебе следует поразмышлять, верно ли предположение или нет.
You ought to think over whether the premise is valid or not.
Ты клевал носом всю лекцию, верно?
You kept nodding off during that lecture, didn't you?
Это предложение грамматически верно.
This sentence is grammatically correct.
Это верно для студентов.
This is true of students.
Вы новый секретарь, верно?
You're the new secretary, aren't you?
То, что я говорю - достаточно верно.
What I'm saying is quite true.

Субтитры из фильмов

Дети всегда будут драться, верно?
Kids are always gonna get into fights, right?
Да, верно.
Yes, we are.
Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear.
Все, у кого есть желтые бейджики, владельцы малого бизнеса, верно?
BEYOND THAT LOOKS GUILTY. I'M REALLY NOT INTERESTED IN YOUR POINTERS, THANKS.
Да, думаю, когда встречаешь такого человека. который понимает тебя, все твои тараканы. все остальное не важно, верно?
Yeah, I guess when you meet someone like that. who gets you, quirks and all. nothing else really matters, right?
Верно. Да.
Right, yeah, okay.
Верно, да, хорошо.
What are you talking about again?
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Wait, she wouldn't have left it by the window if she didn't, like, want somebody to take it, right?
Верно. Я всегда хотела путешествовать.
Right.
Верно. Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы.
Uh, oh, sorry it took me forever to return your call from Friday.
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
Right, but you must love one more than the other, though, right?
Верно, ладно, но мы были в больнице и он был очень милым, а потом мы пришли домой, и он снова стал странным.
Right, okay, but we were in the hospital, and he was really sweet, and then we got home, and he was, like, weird again.
Нам нужен Момент, верно?
Yeah, we need, like, a moment, right?
Мы здесь, чтобы отпраздновать любовь, и мы это сделаем на все 10, верно?
We are here to celebrate love, and we're gonna do that at a ten, am I right?

Из журналистики

Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
What was true for the alchemists of yore remains true today: gold and reason are often difficult to reconcile.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
What was true for the alchemists of yore remains true today: gold and reason are often difficult to reconcile.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Correct, because the NPT was born with a loophole.
То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
The same will be true of the stagnation that those policies bring.
Все это совершенно верно.
All this is perfectly true.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
But, among states, even nuclear deterrence was more complex than it first looked, and that is doubly true of deterrence in the cyber domain.
Это, конечно, верно в отношении Соединенных Штатов.
That is certainly true of the United States.
Но верно и то, что северной турецкой части Кипра отказано в доступе к свободной торговле и к другим выгодам членства в ЕС.
But it is also true that the northern Turkish part of Cyprus is denied access to free trade and other benefits from EU-membership.
То же самое верно и в отношении Германии, которая является родиной нескольких самых эффективных камер сгорания угольной пыли в Европе.
The same is true for Germany, which is home to some of the most efficient pulverized coal combustion units in Europe.
Это верно как относительно денежно-кредитной, так и относительно налогово-бюджетной политики - двух опор современной антициклической стабилизации.
That is true of both monetary and fiscal policy - the two mainstays of modern countercyclical stabilization.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
This is true of a rather small group of rich countries (India is a partial exception), mainly in western Europe and its overseas offshoots, since World War II.
Это верно в отношении Гринспена.
That is certainly true of Greenspan.
В Соединенных Штатах это более верно, чем когда-либо.
In the United States, this is truer than ever.

Возможно, вы искали...