вещь русский

Перевод вещь по-английски

Как перевести на английский вещь?

Примеры вещь по-английски в примерах

Как перевести на английский вещь?

Простые фразы

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
That's the stupidest thing I've ever said.
Странная вещь случилась вчера вечером.
A strange thing happened last night.
Хочешь услышать забавную вещь?
Want to hear something funny?
Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается.
Such a trivial thing is out of the question.
Я не могу позволить себе купить такую вещь.
I cannot afford to buy such a thing.
Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться.
If you do such a foolish thing, people will laugh at you.
Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь.
He can't be smart if he can screw up something like that.
Никто не мог объяснить, как эта вещь сделана.
Nobody could explain how the thing was made.
В комнате ни одна вещь не подходила к остальным.
Nothing in the room matches with anything else.
Девочка не могла сделать такую вещь.
The girl can't have done such a thing.
Мне не стоило покупать такую вещь.
I should not have bought such a thing.
Я рад, что не купил подобную вещь.
I am glad I did not buy such a thing.
Не уверен, что эта вещь чего-то стоит.
I am uncertain whether this is a thing of value.
Я сожалею, что сделал такую вещь.
I regret having done such a thing.

Субтитры из фильмов

Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Other stuff is a little trickier.
Есть в мире одна вещь, от которой никому не сбежать. И неважно, насколько ты великий криминальный гений.
There's one thing nobody can escape from, it don't matter how big a master criminal you are.
И он ее несет так, как будто это самая ценная в мире вещь.
And he's carrying it like it's, you know, the most precious thing in the entire world.
Вообще-то, я думаю это самая здравая вещь, что я сделала за всю жизнь.
Actually, I think this is the sanest thing I have done in a long time.
Но брак - драгоценная вещь.
But marriage is a precious thing.
Но есть одна вещь более пугающая, чем все это.
But there's one thing that's scarier than all of that.
Ты хотя бы знаешь, одну прекрасную вещь о телефонах?
You know what the great thing about phones is, though?
Этот бармен украл мой путевой журнал, а это незаменимая вещь.
This barkeep has stolen my travel journal, and it's irreplaceable.
И в конце концов, разве немного опыта. это такая ужасная вещь для мальчика?
And after all, is a little experience. such a bad thing for a boy?
Вчера со мной произошла ужасная вещь.
Terrible thing happened yesterday.
Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life?
Машины - великолепная вещь.
Machines are great things. They never get tired.
Представь, что всю жизнь ты хочешь одну вещь, и вот она появляется перед тобой.
If you'd wanted something all your life and fate laid it right in your palm?
Есть такая вещь как соблюдение рамок приличия.
There's such a thing as decent observance, you know.

Из журналистики

Действительно, если бы существовала такая вещь, как комбинированный индекс отчаяния, Колумбия была бы бесспорным лидером.
Indeed, if there were such a thing as a combined index of despair, Colombia would be an undisputed leader.
Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат.
But one thing that seems certain this time is the likely result.
Забавная вещь о книге Литана является тем, что он подробно описывает много умных и малых идей о том, как лучше заниматься бизнесом или даже управлением экономики.
The fun thing about Litan's book is that he details many clever little ideas about how to run businesses or to manage the economy better.
Но хорошие отношения между арабским государством, которое в мире с Израилем и Ираном, вовсе не плохая вещь.
But good relations between an Arab state at peace with Israel and Iran are not necessarily a bad thing.
Странно здесь то, что (40 лет назад) США упустили и продолжают упускать из виду очевидную важную вещь.
What is crazy about this is that the US has missed the obvious point - and has missed it for 40 years.
Угон самолета также вещь относительно недорогая.
Hijacking an airplane is relatively inexpensive.
Но затем произошла странная вещь: администрация Буша не заказала ни одно из трех блюд, составлявших, как считалось, меню фискальной политики.
But then a strange thing happened: the Bush administration did not order any of the three options that were thought to be on the menu.
Но в конфликтах как эти, одна вещь, которая нужна детям помимо материальных товаров - это надежда.
But, in conflicts like these, the one thing that children need, beyond the material basics, is hope.
В-третьих, премьер-министру Алексису Ципрасу стоит использовать свою силу убеждения, чтобы объяснить народу - в стиле президента США Франклина Рузвельта, - что единственная вещь, которую они должны бояться - это собственно страх.
Third, Prime Minister Alexis Tsipras must use his persuasive powers to convince the public, in the style of US President Franklin D. Roosevelt, that the only thing they have to fear is fear itself.
Они звонили во многие благотворительные организации, но, в конце концов, поняли одну странную вещь: такой информации не было.
They called many charities, but eventually realized something that seemed extraordinary: the information was just not there.
Как утверждал великий политический философ Карл Поппер, единственная вещь, которую мы не должны терпеть в открытом обществе, это нетерпимость.
As the great political philosopher Karl Popper argued, the only thing that we should not tolerate in an open society is intolerance.
Он сделал одну великую вещь: решив Кубинский Ракетный Кризис.
He did one great thing: resolving the Cuban Missile Crisis.
Но я понимал одну вещь: демократическая оппозиция переступила черту легальности.
But I understood one thing: the democratic opposition was stepping over the threshold of legality.
Одна вещь, однако, похоже, обречена: Если Шотландия проголосует за независимость в сентябре, референдум в Охвостье Великобритании о продолжении членства в ЕС имел бы еще меньше шансов одержать победу для тех, кто хотел бы остаться.
One thing, however, seems certain: If Scotland votes for independence in September, a referendum within the rump UK on continued EU membership would be even less likely to produce a victory for those who wish to remain.

Возможно, вы искали...