встреча русский

Перевод встреча по-английски

Как перевести на английский встреча?

Примеры встреча по-английски в примерах

Как перевести на английский встреча?

Простые фразы

Встреча акционеров состоялась.
The shareholder's meeting was held.
У нас встреча.
We are having a meeting.
Встреча состоится в следующее воскресенье.
The meeting will take place next Sunday.
Встреча окончилась в три после полудня.
The meeting ended at three in the afternoon.
Встреча была назначена на вторник.
The meeting was arranged for Tuesday.
Встреча затянулась.
The meeting dragged on.
Встреча началась в 9 часов ровно.
The meeting began at nine o'clock sharp.
Встреча началась ровно в девять часов.
The meeting began at nine o'clock sharp.
Встреча начнётся ровно в четыре часа.
The meeting will start at four o'clock sharp.
Встреча продлилась два часа.
The meeting lasted two hours.
Встреча должна состояться на следующей неделе.
The meeting is to be held next week.
Встреча состоится, несмотря на погодные условия.
The meeting will be held regardless of the weather.
Встреча была отменена.
The meeting was canceled.
Встреча состоится сегодня днём.
The meeting will be held this afternoon.

Субтитры из фильмов

Так у вас здесь встреча?
You're here for an appointment.
И. будет встреча для талидомид-родителей.
And, erm, there's going to be a meeting, for thalidomide parents.
Очаровательная встреча! Доброе предзнаменовение на весь день.
A find so enchanting is a good omen to start the day.
Наверное, у неё встреча со своим менеджером.
Probably got a date with her manager.
У нее встреча в желтом зале в пять часов.
She had an engagement in the Yellow Room at 5:00.
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной.
Well, you must admit that our first meeting was rather formal.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
I've asked the ambassador to come, because we both felt that a friendly conference would settle everything peacefully.
Прости, отец, у меня встреча с Томми.
Sorry, Dad, I got a date with Tommy.
Мистеру Хорасу П. Хемингуэю из Нью-Йорка назначена встреча с мистером Оунсом.
Mr. Horace P. Hemingway of New York City has an appointment to see Mr. Ounce.
У меня встреча с продюсером.
I got a date with a producer.
Наша встреча была предначертана судьбой.
So we were meant to be together after all.
Вот так встреча!
What a surprise!
Сегодня у нас назначена встреча.
You have an appointment this afternoon.
У меня важная встреча в 4 часа в компании Беркс!
Oh. I've got an important business appointment with Burkes and Company today at 4:00.

Из журналистики

Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно: китайско-японские отношения за прошедшее десятилетие были, мягко говоря, беспокойными, если не сказать большее.
The trip is being carefully managed by both countries, and is being watched closely around the world, with good reason: Sino-Japanese relations over the past decade have been turbulent, to say the least.
То, что такая встреча состоялась, означает, что и Папа, и король посчитали, что смогут этим чего-то достичь.
That such a meeting took place is a sign that both Pope and King believed that there was something to achieve.
Этим летом в Париже состоялась необычная встреча ученых с целью совместного обсуждения необходимости создания новой науки, которая могла бы стать такой же революционной, как идеи, выдвинутые Эйнштейном сто лет назад.
An unusual meeting of scientists took place in Paris this summer, when scientists gathered to brainstorm about the need for a new science, one that could be as revolutionary as Einstein's insights were a century ago.
Действительно, одним из первых главных событий внешней политики Шрёдера была встреча на высшем уровне ЕС в 1999 г., где лидеры Франции и Великобритании повели себя резко по отношению к новичку из Берлина.
Indeed, one of Schroeder's first major foreign-policy experiences was the EU summit of 1999, where the leaders of France and Britain played rough with the newcomer from Berlin.
Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
Senior officials from the ministries of commerce, defense, and foreign affairs will meet in the next two months followed by a meeting of the foreign ministers.
Встреча Абэ и Си - их первая встреча с тех пор, как оба пришли к власти - может дать серьезный повод для надежды.
A meeting between Abe and Xi - their first since either came to power - would offer concrete grounds for hope.
Встреча Абэ и Си - их первая встреча с тех пор, как оба пришли к власти - может дать серьезный повод для надежды.
A meeting between Abe and Xi - their first since either came to power - would offer concrete grounds for hope.
Японское правительство предприняло значительные дипломатические усилия для того, чтобы встреча состоялась. Например, бывший премьер-министр Ясуо Фукуда в июле посетил Пекин, чтобы попытаться снизить напряженность.
The Japanese government has made significant diplomatic efforts to orchestrate a meeting, with former Prime Minister Yasuo Fukuda visiting Beijing in July to try to ease tensions.
Это будет встреча министров обороны стран АСЕАН, официальный диалог министров обороны восьми основных стран: Китая, Японии, Южной Кореи, Индии, Австралии, Новой Зеландии, России и США будет проходить параллельно с РФА.
Building on the ASEAN defense ministers' meeting, a formal dialogue between the defense ministers of eight key countries - China, Japan, South Korea, India, Australia, New Zealand, Russia, and the US - will run in parallel with the ARF.
Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл.
There is a need for substantive engagement, so that a leaders' meeting makes sense.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости.
Only an incurable optimist can hope that the summit will bring glory to any of them.
Встреча в Дамаске отражает позицию Ирана, для которого мир между Израилем и арабскими странами является серьезной стратегической угрозой, поскольку отсутствие конфликта с Израилем может обречь его на изоляцию во враждебном окружении арабских стран.
The Damascus meeting reflects Iran's view of Israeli-Arab peace as a major strategic threat, because it would condemn it to isolation in a hostile Arab environment free of its conflict with Israel.
Иранцам эта встреча также была необходима для создания альянса против возможного удара со стороны США по их ядерным установкам.
The Iranians also sought the meeting to forge an alliance against a possible US attack on their country's nuclear installations.
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами.
The ADB meeting took place in the Pudong District, Shanghai's most remarkable development site.

Возможно, вы искали...