головной русский

Перевод головной по-английски

Как перевести на английский головной?

Примеры головной по-английски в примерах

Как перевести на английский головной?

Простые фразы

При входе в класс, снимите головной убор.
Take off your hat when you enter a classroom.
При входе в класс, снимайте головной убор.
Take off your hat when you enter a classroom.
У вас есть что-нибудь от головной боли?
Do you have anything to relieve a headache?
Это излечит Вас от головной боли моментально.
It will cure you of your headache in no time.
Это лекарство быстро избавит тебя от головной боли.
This medicine will cure your headache immediately.
Это лекарство помогает от головной боли.
This drug acts against headache.
Это лекарство поможет вам от головной боли.
This medicine will take care of your headache.
Чашка кофе избавила меня от головной боли.
A cup of coffee relieved me of my headache.
Я слег с головной болью.
I've been down with a headache.
Снимай головной убор, когда входишь в помещение.
Remove your hat when you go inside.
Входя внутрь, снимайте головной убор.
Remove your hat when you go inside.
Входя в помещение, снимайте головной убор.
Remove your hat when you go inside.
Кроме шуток, тебе следует обратиться к врачу по поводу твоей головной боли.
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
Я принял от головной боли две таблетки аспирина.
I took two aspirins for my headache.

Субтитры из фильмов

У меня есть таблетки от головной боли.
I have headache pills.
О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.
OH, PATTY, I OBTAINED THIS AT THE APOTHECARY FOR MISS PHOEBE'S HEADACHE.
К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.
I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE.
Головной болью?
A HEADACHE?
А ты займись головной стражей.
You surround the advance guard.
Головной офис, Нью-Йорк. Без изменений.
McCracken Building, New York City.
Уолтеру МакКрэкену, Головной офис, Нью-Йорк.
Walter McCracken. McCracken Building, New York City.
В 7:30 я была дома и легла спать из за головной боли.
I got home about 7:30 and went to bed early with a headache.
Ты не должен есть так много с головной болью.
You shouldn't eat so much with a headache.
Ты не боишься головной боли, так долго работая?
Aren't you afraid you'll have a headache, working so long?
Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover.
Риет слегла со своей обычной головной болью.
Riette's laid up with one of her headaches.
Верно. Вы будете моим аспирином от той головной боли, что меня ждет.
With all the headaches ahead, you'll be my aspirin.
В головной части - часовой механизм.
The clock mechanism is in the head.

Из журналистики

Польша, как союзник Соединенных Штатов, не является источником головной боли для Президента Жака Ширака или Канцлера Герхарда Шредера.
Poland as an ally of the US is not the real headache facing President Jacques Chirac or Chancellor Gerhard Schroeder.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
But trade will probably not be the main worry for China's international relations.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Gul's wife's headscarf was interpreted as the symbol of darker changes to come.
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
But in Turkey the headscarf is not seen as a trivial symbol.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
It is not uncommon for one sister to wear a headscarf while another does not, or a mother to wear a headscarf while her daughters do not.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
It is not uncommon for one sister to wear a headscarf while another does not, or a mother to wear a headscarf while her daughters do not.
В соответствии с законодательством ЕС, контролирующий орган головной компании проверяет все операции банка, т.е. как головной компании, так и ее дочерних предприятий.
Under EU law, the home supervisor deals with a bank's operations as a whole - meaning the parent company and its subsidiaries.
В соответствии с законодательством ЕС, контролирующий орган головной компании проверяет все операции банка, т.е. как головной компании, так и ее дочерних предприятий.
Under EU law, the home supervisor deals with a bank's operations as a whole - meaning the parent company and its subsidiaries.
Но средства и полномочия контролирующих органов головной компании неадекватны.
But the tools and powers available for home country supervisors are inadequate.
Будут ли это органы финансового контроля отдельных стран, несущие ответственность за общий контроль над головной и дочерними компаниями, даже если их полномочия ограничены?
Would it be the home country FSA, with its responsibility for consolidated supervision, even though it would have only limited powers?
Нематода - всего лишь один из миллионов паразитических видов. Иные паразиты способны выделять химические соединения, которые можно использовать для того, чтобы приостановить отторжение имплантированных органов или повлиять на головной мозг.
The hookworm is but one species out of millions of parasites; other parasites may produce chemicals that can be used to stop organ rejection or to alter the brain.
Переизбрание прошлым летом партии премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана, а затем избрание Абдуллы Гюля первым президентом, чья жена носит головной платок, по-видимому, только подтвердили опасения антиисламско настроенных европейцев.
Last summer's re-election of Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's AKP, followed by the election of Abdullah Gul as the first president whose wife wears a headscarf, seemed to confirm the fears of anti-Islamic Europeans.
Но именно сельское хозяйство, а именно румынские хрюшки - вот причина сильной головной боли как в Брюсселе, так и в Бухаресте.
But it is agriculture, and in particular the Romanian pig, that is causing the severest headaches in Bucharest and in Brussels.
То, что было привлекательным способом финансирования правительства во второй половине 20 века, 20 лет спустя станет ужасной головной болью.
What was attractive as a way of financing government in the second half of the 20th century becomes a formidable headache 20 years from now.

Возможно, вы искали...