документ русский

Перевод документ по-английски

Как перевести на английский документ?

Примеры документ по-английски в примерах

Как перевести на английский документ?

Простые фразы

Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
The document was distributed to all department heads.
Документ перешел в руки противника.
The document passed into the enemy's hands.
Документ не был важным.
The paper wasn't important.
Этой ручкой он подписал документ.
This is the pen that he signed the document with.
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ.
Our boss looks over every paper presented to him.
На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов.
It will take me more than three hours to look over the document.
Многословие автора произвело документ гигантского размера и микроскопической значимости.
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
Его принудили подписать документ.
He was forced to sign the document.
Он прочитал этот документ вслух.
He read the document aloud.
Они внесли исправления в документ.
They amended the document.
Вы не могли бы подписать этот документ, пожалуйста?
Can you please sign this document?
Вы не могли бы мне помочь? Я потерял важный документ.
Could you please help me? I've lost an important document.
Том не догадывался о нескольких ошибках, которые он допустил, когда переводил важный документ для своего начальника.
Tom was unaware of some errors he had made when translating an important document for his boss.
Чек - это всего лишь документ.
A check is just a document.

Субтитры из фильмов

Извините, не могли бы Вы предъявить какой-нибудь документ?
I'm sorry but could we see some ld?
Секретный документ был украден иностранным агентом.
An important secret is being taken out of this country by a foreign agent.
Документ взяли из министерства.
Don't you see?
Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому.
Ma'am, I'd sooner hang that crowd out there to the nearest tree. than let 'em have this ranch, but that paper your husband signed. gives 'em a legal right to it. Don't it, Wash?
Говоря о земле, этот парень Биллингс дал мне документ на землю.
Say, speaking of land, that guy Billings gave me a deed or something.
Я думаю, что документ на землю, находиться здесь в моем столе.
I think I have the deed to that land right here in my desk.
Документ же у тебя, ведь так?
You got the waiver, didn't you?
Ну, мистер Фрисби хочет, чтобы ты подписала этот документ, дорогая.
Uh, Mr. Frisbee wants you to sign this little paper, dear.
Эта пьеса - обличительный документ.
It is a document of Nazi.
Документ, подписанный Водреком, налицо.
The will is there, signed by de Vaudrec.
У меня есть документ о том, что я в белом списке.
I have a paper saying I'm on the white list.
Я меня есть документ, где сказано, что вы никогда не были на Тихом океане, мистер Найлз.
I have a report in front of me that says you never were in the South Pacific, Mr. Niles.
Ты заверил документ одним утром, до того, как я пришла на работу.
You had notarised a paper one morning, before I came to work.
Какой это был документ?
What kind of paper was it?

Из журналистики

Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
The document is filled with nonsense, such as the fatuous claim that high taxes and over-regulation explain America's high unemployment.
В своей теперешней форме, этот документ отражает все права, которыми пользуются граждане ЕС в виде существующего законодательства: его цель -не в подтверждении каких -либо новых прав, и он также не может применяться в Европейском Суде.
In its present form, this document recapitulates all kinds of rights which EU citizens already enjoy under existing laws; it is not intended to confer any new rights, and it cannot be enforced in the European Court of Justice.
Этот документ может быть одобрен министрами иностранных дел ассоциации уже в сентябре, а лидеры АСЕАН займутся этой проблемой в октябре.
Approval by the association's foreign ministers may come in September, with ASEAN leaders tackling the issue in October.
Этот документ накладывает обязательства на обе подписавшие его стороны: на нас, на наши политические партии и на их демократически избранных представителей.
This document is binding on both of us as signatories, on our respective political parties, and on their democratically elected representatives.
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах-членах ЕС согласно национальному законодательству.
Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states.
В декабре прошлого года Европейская комиссия опубликовала правительственный документ с предложениями о реформировании правил Евросоюза, касающихся слияний.
Last December, the European Commission published a Green Paper that contains proposals to reform the EU's rules on mergers.
Данный документ был предназначен стать подразумеваемым признанием права Израиля на существование.
This document was intended to serve as an implicit acceptance of Israel's right to exist.
Этот документ важен для понимания, куда будет двигаться Китай в 2016-2020 гг. Впрочем, пятилетние планы Китая сейчас уже не те, что были раньше.
This is an important document for understanding where China is headed in the 2016-2020 period. And yet China's five-year plans just aren't what they used to be.
Венский документ, который является ключом к пониманию этих усилий ОБСЕ, обязывает к ежегодному обмену информацией о существующих военных силах, структуре вооруженных сил, а также основных видах вооружения и оборонных систем.
The Vienna Document, which is the key to understanding these OSCE efforts, obliges annual exchanges of information on existing military forces, the structure of armed forces, and major weapons and defense systems.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
The constitutional treaty was originally designed to streamline the system, and it was only later that it was over-enthusiastically expanded into the lengthy and pompous document that is now a dead letter.
В результате этого родился на свет - хотя и не без давления извне, особенно со стороны суннитов - документ, который может стать основой для власти закона.
This has produced - albeit with a certain amount of external pressure notably on behalf of the Sunnis - a document that may provide the basis for the rule of law.
В надежде ускорить этот процесс Европейская комиссия опубликовала официальный документ, излагающий политику в области финансовых услуг на 2005 - 2010 годы.
The European Commission, hoping to speed things up, published a White Paper on financial services policy covering 2005-2010.
Правительство Германии разработало стратегический документ, в котором изложено, каким образом мог бы работать объединенный региональный рынок.
The German government has produced a policy paper outlining how a more integrated regional market might work.
Этот документ - блестящий урок экономического развития, он показывает, как объединить предельно быстрый переход к рыночным реформам с крайне необходимым вниманием к бедности.
The document is a brilliant lesson in development economics: it shows how to combine a full-speed ahead approach to market reforms with urgently needed attention to poverty.

Возможно, вы искали...