должен русский

Перевод должен по-английски

Как перевести на английский должен?

Примеры должен по-английски в примерах

Как перевести на английский должен?

Простые фразы

Я должен ложиться спать.
I have to go to sleep.
Это я должен был сказать!
That's MY line!
Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
It would be something I'd have to program.
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
In order to do that, you have to take risks.
Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск.
In order to do that, you have to take risks.
Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
Я должен признаться, что храплю.
I must admit that I snore.
Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем.
The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.
Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно.
You should only count on yourself--but even then, not too much.
Я должен вернуть книгу до субботы.
I have to give back the book before Saturday.
Ты должен больше работать.
You must work more.
Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Everyone must learn on their own in the end.
Я должен принимать лекарства.
I have to take medicine.
Ты должен пойти со мной.
You are to come with me.

Субтитры из фильмов

Ты должен был заглянуть в сумку, прежде чем отдавать ей деньги.
You should have looked in the bag before you gave her the money.
И теперь ты должен всё исправить.
And now you gotta do something to make it right.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
When a kid owes me money, that makes me money. Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
Что я должен был ответить? Нет?
I was gonna say?
Френки что-то затеял, я это чувствовал, и я должен был выяснить что.
Frankie was up to something- - I could feel it-- And I needed to find out what.
Но он должен избавиться от волшебной дури пока ещё на держится на плаву.
So how do you like working with Johnny?
Как ты сказал? - Ты должен сам заняться этим и сделать как надо.
I'm saying you should take it over and do it right.
Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями?
Shouldn't you be over there with your new friends?
Но теперь этим занимаемся мы, и всё пойдёт как надо: с пунктом выдачи антиаллергенных препаратов и честными ценами. У Френки с Микки всё было поставлено так, что кто-то должен был пострадать.
Yeah, but now that we're running it, we can do it right, with epi-injector sites and fair prices, because the way Frankie and Mickey were doing it, someone was bound to get hurt, and not just the allergic kids.
Эй, мужик должен кормить свою семью. А семья у меня большая.
Hey, a man's gotta feed his family, and I got a big family.
Ты просто должен найти способ, чтобы все получилось, несмотря на все, что происходит.
You just find a way to make it work despite whatever comes up. Hey, Lydia.
Он фактически лидер охотников. Он просто. он очень опасный человек потому, что на самом деле не следует кодексу, хотя должен.
He's just. he's a very dangerous man because he doesn't really have a code that he abides by.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Ты должен.
You have to. I will.

Из журналистики

Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Terrorism must lose its legitimacy among those who have historically supported or tolerated it before it will lose its potency.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
Crown Prince Abdullah's initiative is meant to be made official during a speech at the Arab League summit in Beirut of 27-28 March.
Должен ли первую подругу сопровождать отдельный мотокортеж, как это положено для первой леди?
Should the First Girlfriend have her own motorcade, as a first lady would?
Саркози больше других людей должен знать, что большая часть авторитета должностного лица зависит от внешнего эффекта.
Sarkozy, of all people, should know that a large part of the gravitas of office derives from pomp and circumstance.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Finally, the world should negotiate a new framework no later than 2010 to slow human-induced climate change.
Вместо бездействия, Евросоюз должен продемонстрировать лидерство при решении насущных глобальных проблем.
The EU must instead show leadership through its efforts to solve the world's current problems.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
But, if that is a real fear for the ECB - if it is not merely acting on behalf of private lenders - surely it should have demanded that the banks have more capital.
Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
A new approach is needed: the European Union should use the prospect of European integration as the way to promote regional integration.
Но для начала, ЕС должен дать сигнал односторонним открытием своих границ для импорта из региона.
But from the start, the EU should give a signal by unilaterally opening its border to imports from the region.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo.
Любой запрет на ее использование должен быть устранен, чтобы аннулировать границы как препятствия для торговли и инвестиций.
The Deutsche Mark, already widely used in the region, now functions as the de facto common currency. Any ban on its use should be lifted to make borders irrelevant for trade and investment.

Возможно, вы искали...