европейский русский

Перевод европейский по-английски

Как перевести на английский европейский?

европейский русский » английский

European european continental

Примеры европейский по-английски в примерах

Как перевести на английский европейский?

Простые фразы

Литва входит в Европейский союз.
Lithuania is a member of the European Union.
Литва входит в Европейский союз.
Lithuania enters the European Union.
Литва входит в Европейский союз.
Lithuania is joining the European Union.
Европейский Союз отменил смертную казнь.
The European Union has abolished the death penalty.
Европейский Союз отменил смертную казнь.
The European Union has eliminated the death penalty.
Европейский Союз упразднил смертную казнь.
The European Union has abolished the death penalty.
Россия, Европейский Союз и США обвиняют друг друга во вмешательстве во внутренние дела Украины.
Russia, the European Union and the U.S. are accusing each other of interference in Ukraine's domestic affairs.
Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.
Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.
Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.
Logic and common sense suggest that Russia, the European Union, and the United States must act jointly.
Европейский парламент действует лицемерно.
The European Parliament is acting hypocritically.
Европейский португальский звучит как смесь испанского, русского и французского.
European Portuguese sounds like a mix of Spanish, Russian, and French.
А с чего вы взяли, что Калининград - это европейский город?
What makes you think Kaliningrad is a European city?
Европейский протестантизм отступил от Вестминстерского символа веры, в котором Папа римский был назван антихристом.
European Protestantism departed from the Westminster Confession of Faith, which assert that the Pope is an Antichrist.
Что заставляет вас думать, что Калининград - это европейский город?
What makes you think Kaliningrad is a European city?

Субтитры из фильмов

Разве европейский метр длиннее нашего?
Will the length of the European metre become variable?
Как я уже говорил, меня сюда направил мой европейский агент.
Like I told you, my European agent fixed it.
Хансен и Гейн чудом вырвались вперёд. Фонтана, единственный оставшийся европейский пилот, Потерял много времени в боксе. Под апплодисменты зрителей, он продолжает преследовать лидеров.
He has straightened out beautifully.
Я знаю один симпатичный европейский ресторанчик.
I know a cute continental restaurant.
Европейский.
Continental.
Будет европейский конгресс строителей. И, поскольку мне будет нужен секретарь, я подумал о тебе.
It's the European builders meeting and since I'll need a secretary I thought you could come.
Вульф Мессер - европейский чемпион, давайте с ним поговорим. Что привело вас в Лос-Анджелес на гонку, из-за которой вы можете попасть в тюрьму,.и которая даже не существует официально? Мие нравится гоночный дух.
It is big match champion of preceding batch that plum fill speak a few lines to everyone you for this big match pressure have mentally?
Это европейский курорт. Это не.
You have to understand this!
Транс-европейский Экспресс.
Trans-Europe-Express.
Это очень европейский симптом тревоги.
It's typically European anxiety.
Как известно, Европейский Союз предложил вам дописать концерт, начатый Патрисом де Курси.
The European Council asked you. to finish the score begun by Patrice de Courcy.
Ты что, европейский футбол смотришь?
You're watching soccer?
Это европейский футбол.
That's soccer.
Как тогда, когда я однажды надел европейский купальный костюм.
Like the one and only time I wore a European bathing suit.

Из журналистики

Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
Euro-skepticism, on the other hand, and the looming threat of anti-European populism, is directly linked to the idea that the EU is not merely incapable of offering a solution to the crisis, but in fact is part of the problem.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
So, although the EU represents our best hope of ensuring that Europe is internationally competitive in today's increasingly difficult environment, it is actually being blamed for globalization.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе.
The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Subsequently, the EU would monitor Kosovo and prevent any dispute that might turn violent.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам.
The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members.
Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
A new approach is needed: the European Union should use the prospect of European integration as the way to promote regional integration.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
Предпринимает ли Европейский Союз что-либо по этому поводу?
Does the European Union care?
Этот европейский опыт в настоящее время широко изучается в Латинской Америке.
This European experience is now being widely studied in Latin America.
В Европе уже существуют институты, такие как Европейский инвестиционный банк, которые могут помочь с предоставлением необходимых инвестиций для утоления денежного голода экономики.
There are already institutions within Europe, such as the European Investment Bank, that could help finance needed investments in the cash-starved economies.
То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Just because European governments have failed to put bread on their constituents' tables doesn't mean that the European Central Bank should likewise fail in its job of promoting price stability in the euro zone.
Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
It seems clear that the European Central Bank will be forced to buy far greater quantities of eurozone sovereign (junk) bonds.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
The EBRD made an important contribution to the economic transition process in Eastern Europe; there's a good case for drawing on its experience and expertise to help the southern Mediterranean.

Возможно, вы искали...