| че | ще | Е

же русский

Перевод же по-английски

Как перевести на английский же?

же русский » английский

you see же that once on earth however after all

Примеры же по-английски в примерах

Как перевести на английский же?

Простые фразы

Может, для него это будет то же самое.
Maybe it will be exactly the same for him.
Ну же, поиграй со мной! Мне скучно!
Come on, play with me, I'm so bored!
Простые числа - как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.
Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.
Учителя, должно быть, устают от одних и тех же ошибок в работах студентов.
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Его отец никогда бы не одобрил его помолвку с девушкой, которая не разделяет те же религиозные убеждения, что и их семья.
His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family.
Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
Нет на земле такого места, столь же далекого, как вчерашний день.
There is no distance on this earth as far away as yesterday.
Как же ты красива!
How beautiful you are!
Дух бодр, плоть же немощна.
The spirit is willing, but the flesh is weak.
Вы такой же высокий, как и я.
You are as tall as I am.
Ты такого же роста, как я.
You are as tall as I am.
У тебя такая же ракетка, что и у меня.
You have the same racket as I have.
У неё столько же книг, сколько у меня.
She has as many books as I.
Ты умеешь плавать так же быстро, как он?
Can you swim as fast as he?

Субтитры из фильмов

Это же элементарно.
It's just common sense.
И чувствую себя так же.
I don't feel so good.
Ага, как же.
Wait! Oh, yeah, for sure.
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Ты же у нас всегда прав. Так что если с ними сейчас что-то случится, я здесь ни при чём.
So, if something were to happen to them now, it couldn't have anything to do with me.
Да. Но это не одно и то же.
Yeah, but not the right one.
А теперь, где же.?
Now where.?
Почему же ты не можешь достать яблоко?
Why can't you reach the apple?
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы.
For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully.
Они же должны им подчиняться!
They still have to abide by them.
Ты же тогда сказал, что это Рик тебя уговорил?
You told me you came because Rick persuaded you.
А я всё жду, когда же уже начнёте.
Yeah, waiting for that one.
Вы же можете сказать им, что мы - не те, кем они нас считают.
Why can't you just tell them, all right, that we're not the people that they think we are?
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together.

Из журналистики

Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
So what could justify another huge increase in gold prices from here?
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
At the same time, emerging-market central banks need to accumulate gold reserves, which they still hold in far lower proportion than do rich-country central banks.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Несколько недель спустя, я столкнулась с одним из подобных конфликтов: собрание членов правления здесь, конференция там, и еще одна перспектива в то же самое время еще в одном месте.
A couple of weeks later, I was faced with one of those conflicts: a board meeting here, a conference there, another opportunity at the same time somewhere else.
Что же делать?
What is to be done?
Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс.
A local man whose brothers all serve in the police force, a sports fan, and an amateur basketball coach, Crowley does not move in the same social circles as Gates.
Согласно слухам, пара договорилась провести свадьбу 8 или 9 февраля. Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions.
Почему же тогда самые развитые страны, в частности, принимают на себя риск мегакатастрофы, стремясь добывать энергию посредством деления радиоактивных элементов?
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission?
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it.