запад русский

Перевод запад по-английски

Как перевести на английский запад?

запад русский » английский

west West occident W westward western sunset set of day

Запад русский » английский

west West the West Occident

Примеры запад по-английски в примерах

Как перевести на английский запад?

Простые фразы

Многие люди отправились на запад в поисках золота.
Many men went west in search of gold.
Они направились на запад.
They headed westward.
Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
Он путешествовал поездом на запад.
He traveled west by train.
Добро пожаловать на Дикий Запад.
Welcome to the Wild West.
Том пошёл на запад.
Tom went west.
Том отправился на запад.
Tom went west.
Существует четыре стороны света: восток, юг, запад и север.
There are four cardinal points: East, south, west and north.
Мы идём на запад.
We're going west.
Том направляется на запад.
Tom is heading west.
Я предлагаю вам пойти на запад.
I suggest you go west.
Считается, что атмосфера Юпитера состоит из водорода, гелия, серы и азота. Облака в атмосфере движутся в виде чередующихся полос с востока на запад или с запада на восток.
Jupiter's atmosphere is thought to be composed of hydrogen, helium, sulfur, and nitrogen. Clouds in the atmosphere move in alternating bands from east to west or west to east.
Одинокий рейнджер сел на своего коня и поскакал на запад.
The Lone Ranger got on his horse and rode off into the sunset.

Субтитры из фильмов

Ты мне сильно помогаешь, я не знаю, где запад, а где восток.
You've been helpful in this place, I don't know east from west.
Следуете на Запад, Подберите пьяного.
Go to Sunset and Harper. Pick up a drunk.
На восток или на запад?
Going east or west?
Туда на восток, обратно на запад.
East going, west coming back.
Или я уеду на запад и присоединюсь к индейцам.
Or maybe I ought to go out west and join the Indians.
Моя семья отправилась на запад.
The rest of my family set out for the West.
Тысячи 2-3, увидев листовку, отправляются на запад.
And maybe 2- or 3,000 people start west on account of that handbill.
Вы ехали на север, восток, запад и юг, но как насчет убийцы?
You went north, east, west and south but how about the murderer?
Юный дикий Запад!
Young Wild West!
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel.
Наш путь на Запад лежит через эту местность, это уж точно.
We must pass through here to continue westwards, that much is certain.
Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли?
Great Sage, weren't you going west?
Из востока, юга, запада, севера, огонь распространяется только на Запад.
Of east, south, west, north, there's fire only to the west.
С востока на запад.
Use east-to-west runway.

Из журналистики

Запад, тем не менее, может помочь нам ускорить их и содействовать нашим усилиям, как произошло при закрытии Чернобыльской станции.
The West can, however, help speed up and facilitate our efforts, as it did with the closure of Chernobyl.
Не следует и думать о том, что анти-террористическая коалиция сможет быстро уйти из Афганистана (как это сделал Запад десять лет назад, бросив Афганистан на произвол судьбы после вывода из него советских войск).
Any thought that the anti-terror coalition will be able to bail out fast (as the West did when it abandoned Afghanistan to its fate after the Soviet withdrawal ten years ago) should be forgotten.
Запад не должен оставлять Афганистан до тех пор, пока процесс возрождения не станет устойчивым.
The West must stick with Afghanistan until its reconstruction is established.
Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос.
A decade ago, the West turned its back on Afghanistan and chaos ensued.
Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
Only if the trans-Atlantic partnership proves effective, as it did to meet the demands of the Cold War and the end of Europe's division, can the West contribute to realizing the hopes engendered by the Arab uprisings.
Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President - if you were named Abraham Lincoln.
Переезд на Дикий Запад был дорогим.
Setting out for the Western Territory was expensive.
Теперь Запад расплачивается за это.
Now the West is paying the price.
В случае с Сирией Запад неоднократно призывал к дипломатии, в то же время исключая всякую возможность военных действий, что привело к предсказуемо плохим результатам.
In the case of Syria, the West has repeatedly called for diplomacy while ruling out any military action, with predictably bad results.
БЕРЛИН - В течение 19 лет Запад (Америка и Европа) откладывали ответ на важный стратегический вопрос: какую роль на самом деле должна играть постсоветская Россия в мировом масштабе и в европейском порядке?
BERLIN - For 19 years, the West (America and Europe) has been putting off answering a critical strategic question: what role should post-Soviet Russia actually play globally and in the European order?
Даже когда этот вопрос встал особенно остро во время кризиса короткой войны России против Грузии прошлым летом, Запад не дал на него убедительного ответа.
Even when this choice became critically acute during the crisis of Russia's short war against Georgia last summer, the West didn't provide a conclusive answer to this question.
Запад не должен отказываться от желания России начать новые переговоры относительно европейской системы безопасности.
The West should not reject Russia's wish for new negotiations on a European security system.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации.
Of course, the West did the right thing by supporting the good guys, the street demonstrators.
Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome.

Возможно, вы искали...