захотеть русский

Перевод захотеть по-английски

Как перевести на английский захотеть?

захотеть русский » английский

want wish be willing to love like desire

Примеры захотеть по-английски в примерах

Как перевести на английский захотеть?

Простые фразы

Стало проще найти аудиофайлы, записанные носителями языка, почти для всех языков, которые ты можешь захотеть выучить.
It's getting easier to find audio files by native speakers for almost any language you might want to study.
Ты можешь это захотеть.
You might want this.
Вы можете это захотеть.
You might want this.
Том может не захотеть пойти.
Tom may not want to go.
Том может не захотеть поехать.
Tom may not want to go.
Том должен захотеть остаться.
Tom has to want to stay.
Том может не захотеть остаться.
Tom may not want to stay.
Том может не захотеть этим заниматься.
Tom may not want to do that.
Я подумал, что ты можешь захотеть пить.
I thought you might be thirsty.
Я подумал, что вы можете захотеть пить.
I thought you might be thirsty.
Том может не захотеть нам помогать.
Tom might not want to help us.
Том может не захотеть это делать.
Tom might not want to do that.
Том может захотеть пойти туда с нами.
Tom might want to go there with us.
Том может захотеть поехать туда с нами.
Tom might want to go there with us.

Субтитры из фильмов

И почему бы нам захотеть читать эту древность?
Why would we want to read articles from so many years ago?
Этот ваш гипотетический детектив мог захотеть часть ожерелья, как вознаграждение.
This hypothetical detective of yours. he might be willing to part with the necklace for a consideration.
Полагаю, это возможно, если захотеть, - только зачем?
I suppose you can if you want to, but who wants to?
Вы считаете, что от избытка веселья они могут не захотеть отплыть в Штаты?
Do you think they're having too much fun to sail for the States?
Однажды ты получила их, можешь захотеть опять.
You got them once, you may want them again.
После того, как я тебе кое-что расскажу, ты можешь не захотеть ни меня ни моего ребенка.
After I've told you a few things, you may not want me or my child.
Вы двое должны что-нибудь захотеть.
You two have something to want.
Да? Держу пари, что вы помогли ему захотеть этого.
Well I bet you weren't above using what it takes to help MAKE him want it.
Понравится - не значит захотеть поцеловать.
I said I liked it I didn't say I wanted to kiss it.
Он может не захотеть говорить об этом, но попробуй, может получится.
He may not want to talk about that, but see what you can find out.
Можно легко выйти из положения, стоит только захотеть.
We could easily have avoided this.
Почему я должна была захотеть послать цветы отдельно?
Why should I want to send flowers individually?
Ну, возможно лучше оставить её открытой. Другие мальчики могут вернуться рано и захотеть заглянуть сюда.
Well, perhaps you'd better leave it ajar just in case some of the other boys come back early and want to drop in.
Достаточно нам захотеть!
We can have what we wish for.

Из журналистики

Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
Liu's harsh prison sentence was meant as an exemplary measure, a stern warning to all other Chinese who might want to follow his path.
Однако в заключение мы сами должны захотеть начать работу в отношении установления мира и сотрудничества в регионе.
But, at the end of the day, we ourselves must be willing to work toward a region of peace and cooperation.
Конечно, другие могут захотеть сымитировать Грецию, если увидят, что она действительно выиграла, проведя реструктуризацию.
Of course, others might be tempted to imitate Greece if Greece were indeed better off restructuring than not doing so.
Ужасающее количество погибших в Москве, настолько большое, что русские могут захотеть за это отомстить, должно также помочь всем русским понять, что Чечня представляет собой политическую проблему, требующую политического, а не военного решения.
The terrible death count in Moscow, much as Russians may want to seek revenge, must also help all Russians see that Chechnya is a political problem demanding a political, not a military, solution.
Они должны захотеть сделать первое.
They should feel freer to do the first.
Аргентина, Чили и другие страны могли бы производить высокотехнологичную сельскохозяйственную продукцию, используя, например, последние достижения агробиотехнологии, стоит только захотеть.
Argentina, Chile, and other countries could become high-tech agricultural producers, in the forefront of agro-biotechnology for example, if they put their minds to it.
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them; instead, as happened elsewhere, their efforts may be directed more at asset stripping than at wealth creation.
Фирмы обнаруживают, что их конкуренты, обладающие патентами на бизнес-метод, могут захотеть воспрепятствовать усовершенствованию ими деловой стратегии.
Firms are discovering that their competitors with business-method patents may seek to block them from improving their business strategies.
Израиль особенно обеспокоен тем, что Обама может захотеть решить ядерные амбиции Ирана, уравнивая его и Израиля ядерный статус.
Israel is especially concerned that Obama might be willing to address Iran's nuclear ambition by equating it with Israel's nuclear status.
Понятно, что они могут захотеть воспользоваться методом ПГД, для того чтобы предотвратить похожие дефекты у своих будущих детей.
Understandably, they may want PGD to prevent similar defects in their future children.
Правительство может захотеть выручить то или иное финансовое учреждение и предоставить защиту его кредиторам по двум причинам.
A government may wish to bail out a financial institution and provide protection to its creditors for two reasons.
Когда вы убеждаете других людей захотеть то, что хотите вы, вам не нужно тратить большие средства на кнут и пряник для того, чтобы направить их в нужное вам русло.
When you persuade others to want what you want, you do not have to spend as much on sticks and carrots to move them in your direction.
Страны Восточной Азии могут не захотеть заниматься беспристрастной аналитикой политики друг друга и вводить твердые условия политических действий по причине сложности этой деятельности.
Indeed, East Asian countries may find it difficult to conduct candid surveillance of one another's policies and enforce firm policy conditionality.
В худшем случае они могут захотеть убить меня.
At worst, they may even wish to kill me.

Возможно, вы искали...