зеленый русский

Перевод зеленый по-английски

Как перевести на английский зеленый?

зеленый русский » английский

green verdant unripe vert raw Green wet not ripe mature lawny fresh ROYGBIV RGB

Примеры зеленый по-английски в примерах

Как перевести на английский зеленый?

Простые фразы

Зеленый тебе идет.
Green suits you.
Свет переменился с красного на зеленый.
The light changed from red to green.
Он покрасил все стены в зеленый.
He painted all the walls green.
Мы каждый день едим свежий зеленый салат.
We eat a fresh, green salad every day.
Почему ты перекрасил свой дом в зеленый?
Why did you repaint your house green?
Свет меняется с красного на зеленый.
The light is changing from red to green.
Я хочу зеленый.
I want a green one.
Ковер синий или зеленый?
Is the carpet blue or green?
Вот стоит зеленый куб.
There's a green cube standing there.
Зеленый куб - он гладкий.
The green cube is smooth.
В этой красной коробке находится зеленый куб.
The red box contains a green cube.
Эта красная коробка содержит в себе зеленый куб.
The red box contains a green cube.
Говорил тебе не класть этот маленький зеленый куб в эту большую красную коробку?!
I told you not to put the little green cube into that big red box.
Сказал же тебе не класть этот зеленый кубик в эту большую красную коробку!
I told you not to put the little green cube into that big red box.

Субтитры из фильмов

Любимый цвет папы - зеленый.
YEAH. WELL.
Не перекрашиваться же в зеленый?
I can't dye my hair green!
Такой зеленый мог вообразить только англичанин.
The kind of green only the English can come up with.
Сероватый или скорее зеленый?
Greyish or on the green side?
Да хоть зеленый, мне какое дело.
You can wear a green one for all I care.
Тебе понадобится темно-зеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
You'll want your dark-green tie because it goes well with your gray suit.
А там есть солнце, свет, цвета, все цвета Оранжевый, розовый, зеленый, желтый, голубой.
Over there, you have sun, light, color, all colors. Orange, pink, green, yellow, pale blue.
Зеленый ликер с анисом.
I'll have a pastis!
Зеленый дом.
A green house.
Часы, которые вы видите там, никакие не часы! Это указатель уровня воды. А зеленый шар на башне - это часы.
The clock you see up there is no clock. that's a water-level indicator. and the fat round ball you see on top of the tower, now that's the clock!
Он зеленый, так ведь?
It's green, isn't it?
А зеленый остров просто изумителен.
And that lovely green island.
Верстальщики заканчивают работу. Зеленый.
Running off the bands now.
Эрл ненавидит зеленый.
Earl hates green.

Из журналистики

Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Для оппортунистических хищников внутри и вне Кремля, которые в настоящее время управляют Юганскнефтегазом, не горит зеленый свет на захват активов других компаний по своему желанию.
There is no green light for opportunistic predators in and around the Kremlin who now control Yuganskneftegaz to grab other companies' assets at will.
Только жизнеспособное развитие - мировой зеленый рост - предлагает миру, богатым странам наряду с бедными, надежную перспективу долгосрочного социального благосостояния и процветания.
Only sustainable development - a global embrace of green growth - offers the world, rich countries as well as poor, an enduring prospect of long-term social well-being and prosperity.
И опять же решение бедности также является решением проблемы изменения климата: зеленый рост.
Again, a solution to poverty is also a solution for climate change: green growth.
Однако умиротворяя таким образом террористов, самые мощные государства мира дают зеленый свет терроризму не только на Балканах, но и во всем мире.
By appeasing the terrorists in this way, the most powerful states in the world give a green light to terrorists not only in the Balkans but all over the world.
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
The proposed green fund would meet this requirement.
Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль. Фактически, будет использовано, если вообще будет использовано, очень мало золота МВФ.
First, the green fund could be self-financing or even profitable; very little of the IMF's gold, if any, would actually be used.
Что же до прав трудящихся, то в этом смысле соглашение подобно сделке с дьяволом: оно дает зеленый свет торговле, в то же время закрепляя существующее положение вещей, которое возмутительно.
As for labor rights, the agreement makes a devil's bargain: it opens trade while locking in a status quo that is appalling.
Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа.
The green light was given to the current negotiators by the Arab League, not by the elected representatives of the Palestinian people.
Большая опасность состоит в том, что повторное назначение Бернанке будет истолковано как зеленый флаг для неправильного статус-кво.
The great danger is that reappointing Bernanke will be interpreted as a green flag for a flawed status quo.
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, - полный вздор.
To suggest that giving girls aged 9-13 three injections over six months gives them a green light to engage in sex and sets them on a path to promiscuity is utter nonsense.
Китай уже сделал существенный шаг в этом направлении, делая вложения в возобновляемые источники энергии и зеленый экономический рост. Он стал мировым лидером в технологиях использования ветра и солнца.
Already China has devoted a sizable portion of its national stimulus spending to renewable energy and green economic growth. It has become a world leader in wind and solar technology.
Яркие орхидеи оживляют мой кабинет и из окна я мельком вижу мой зеленый сад.
A brightly colored orchid enlivens my study, and, through the window, I catch a glimpse of my green garden.
В действительности, США приняли комплексные финансовые реформы в июле, Европа делает последние шаги в утверждении своего законодательного пакета, а Базельский комитет только что дал зеленый свет для существенного ужесточения правил по кредитным рискам.
Indeed, the US adopted wide-ranging financial reform in July, Europe is in the final steps of approval of its legislative package, and the Basel committee has just given the green light to a substantial tightening of credit-risk rules.

Возможно, вы искали...