зона русский

Перевод зона по-английски

Как перевести на английский зона?

Примеры зона по-английски в примерах

Как перевести на английский зона?

Простые фразы

В наши дни зона безопасности не всегда безопасна.
Nowadays, a safety zone is not always safe.
Зона контролируемого доступа: без разрешения не входить.
Controlled Access Zone: No entry without permission.
Это зона для некурящих.
This is a no smoking zone.
Похоже, там зона боевых действий.
It's like a war zone there.
Эта зона под давлением.
This area is pressurized.
Монако - офшорная зона.
Monaco is a tax haven.

Субтитры из фильмов

Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок.
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls.
Лонг-Айленд, городская зона.
Long Island City Precinct.
Это не моя зона.
Oh, yeah, that's right.
Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона.
Well, I won't know until I run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here like this for an extensive blind spot.
Доктор, очень мало людей, которым разрешено находиться рядом с этим местом, это запретная зона.
Doctor, there are very few people allowed near this place it's a restricted area.
Это секретная зона.
What are you doing?
Комната отдыха, зона 39!
We need medics!
Запретная зона, сэр.
This is a restricted area, sir.
Зона поражения 4,5 метра.
Five-yard range.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Commodore Stocker, I've asked you to be a part of this briefing because Gamma Hydra IV falls within your administrative area.
И кафе - запретная зона.
And the cafe is forbidden area.
Это пограничная зона, м-р Скотт.
It's in a border area, Mr. Scott.
Ото льда свободна лишь зона тропиков.
Only the tropical zone is ice-free.
То же существо, но не зона?
The same thing, not the zone itself?

Из журналистики

С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом: чем строже будут новые правила и чем шире распространятся новые процентные ставки в странах зоны евро, тем быстрее это произойдет.
With Merkel's active help, the eurozone is (in effect) moving towards becoming a transfer union: the stricter the new rules and the larger the interest-rate spreads among eurozone countries, the faster that will happen.
В этих условиях бесполетная зона не только очистит небо от сирийских военных самолетов и ракет, тем самым снижая масштабы кровопролития; но и покажет Асаду и его сторонникам, что он действительно уязвим.
In these circumstances, a no-fly zone would not only clear the skies of Syrian warplanes and missiles, thereby reducing the scale of the slaughter; it would also show Assad and his supporters that he truly is vulnerable.
Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения.
Likewise, a no-fly zone in Syria would immediately restrict the Syrian government's means of delivery of weapons of mass destruction.
Зона нам предлагает напоминание о том, что простое, физическое присутствие человека в среде обитания является более разрушительным, чем одна из худших экологических катастроф ХХ века.
The site offers a stark reminder that humans' simple, physical presence in a habitat is more damaging than one of the twentieth century's worst environmental catastrophes.
Некоторые могли бы ожидать, что почти 30 лет спустя, зона вокруг реактора оставалась бы пустыней, скудно населенной генетически поврежденными животными, которые были подвергнуты воздействию хронического облучения в нескольких поколениях.
Some might expect that, nearly 30 years later, the area around the reactor remains a wasteland, sparsely populated by genetically damaged animals exposed to chronic radiation across multiple generations.
В конечном счете, Великобритания рискует оказаться в серьезной изоляции, если зона евро начнет проявлять еще большую власть.
In the long run, the UK risks serious isolation if the euro zone starts to exert even greater power.
Жонгуанкун, в прошлом зона, где проводились военные исследования, и где проживает полмиллиона ученых и инженеров, пользуется успехом у американских компаний, работающих в сфере высоких технологий.
More than 4,000 Taiwanese manufacturers have set up shop in Xiamen and Dongguan. Zhongguancun, a former military research zone in Beijing that houses half a million scientists and engineers, is popular with American high-tech companies.
Недавнее снижение официального курса валюты Европейским центральным банком на фоне предостережений о возможной дефляции в Германии вызвало у некоторых опасения, что зона евро также, возможно, находится под угрозой.
The recent cut in the ECB's policy rate amid warnings of possible deflation in Germany lead some to fear that the euro zone may be equally at risk.
Но зона якобы свободной торговли выглядит больше как рецепт для обогащения олигархов и удушения конкуренции, а не как средство содействия торговле.
But this supposed free-trade zone seems more like a recipe to enrich oligarchs and stifle competition, not promote trade.
Остальные считают, что греческий выход будет лишь началом неизбежной схемы, которая не служит цели, для которой зона была создана.
Others consider a Greek exit to be just the start of the inevitable unraveling of a scheme that does not serve the purpose for which it was created.
Союз должен позаботиться о том, чтобы эта новая граница не стала новой стеной, разделяющей Европу, и чтобы зона стабильности и процветания, которую он создал для своих членов распространялась бы также и на его восточных соседей.
The Union must see to it that this border is not a new wall dividing Europe, and that the zone of stability and prosperity it has created for its members spreads to the EU's eastern neighbors as well.
Действительно, если зона евро сможет убедить Великобританию стать членом в полном объеме, тем самым получив один из двух главных финансовых центров в мире (Лондон), евро действительно может начать выглядеть как жизнеспособная альтернатива доллару.
Indeed, if the euro zone can persuade Great Britain to become a full-fledged member, thereby acquiring one of the world's two premier financial centers (London), the euro might really start to look like a viable alternative to the dollar.
Тем временем, зона евро пострадала от собственного кризиса.
The euro, meanwhile, suffered its own crisis.
Однако Клинтон необходимо напомнить, что каждая свободная промышленная зона, которая была построена вдоль израильско-палестинской границы, со временем становится жертвой политической нестабильности.
But Clinton should be reminded that every free industrial zone that was built along the Israeli-Palestinian border eventually fell victim to political instability.

Возможно, вы искали...