кино русский

Перевод кино по-английски

Как перевести на английский кино?

Кино русский » английский

Kino

Примеры кино по-английски в примерах

Как перевести на английский кино?

Простые фразы

Почему люди идут в кино?
Why do people go to the movies?
Почему люди ходят в кино?
Why do people go to the movies?
Зачем люди ходят в кино?
Why do people go to the movies?
Поскольку ни у одного из нас не было денег пригласить другого в кино, каждый платил за себя.
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
Ты бы хотел пойти в кино?
Would you like to go to a movie?
Курение в кино запрещено.
Smoking is not permitted in the cinema.
В кино не разрешается курить.
Smoking is not permitted in the cinema.
А не пойти ли нам в кино?
How about going to the movie?
А не сходить ли нам в кино?
How about going to the movie?
Как насчёт того, чтобы сходить в кино?
How about going to the movie?
Как насчёт того, чтобы пойти в кино?
How about going to the movie?
Как насчёт сходить в кино?
How about going to the movies?
Как насчёт того, чтобы сходить в кино?
How about going to the movies?
Я бы в кино сходил.
I'd like to go to the movies.

Субтитры из фильмов

Это как с актерами, которые играют любовь на сцене или в кино.
ABSOLUTELY.
Мы собираемся пойти в кино как друзья.
It's like he's a stalker.
Все основные источники указаны в кино-бюллетене.
My main sources are mentioned in the theatre's playbill.
Хочу сниматься в кино.
I'd love to be in the movies.
А почему именно сниматься в кино?
Why the movies particularly? I mean..
Милая, Клэр уходит сниматься в кино.
Darling, Claire's going into the movies.
Сниматься в кино.
Acting in pictures.
Да, ради бога. Но когда дело касается кино - это одно,...и другое - когда касается людей.
But write it about motion pictures and lay off the private lives.
Я делал все правильно, прийдя в кино, и мои акции в нем до сих пор растут.
I've been doing all right in this movie racket, and I'm still on the climb.
В кино.
To the cinema.
Я сводил ее в кино, потом мы пообедали, потом еще раз пошли в кино.
I took her to a cinema. and then we had dinner and then I took her to another cinema.
Я сводил ее в кино, потом мы пообедали, потом еще раз пошли в кино.
I took her to a cinema. and then we had dinner and then I took her to another cinema.
Сладкая, ты сегодня одна в кино?
Honey, you're going to the movies alone tonight, aren't you?
Одним вечером, когда мы с ней пошли в кино, она встречалась с парнем.
One night when she and I went to the movies, she met a boy.

Из журналистики

Луч надежды заключается в том, что в мире существует множество высокоавторитетных действующих и бывших политиков, в особенности в странах с развивающимся рынком, которые уже видели это кино.
The silver lining is that there are many highly distinguished current and former policymakers out there, particularly from emerging market countries, who have seen this movie before.
Культурные послания могут также передаваться через образцы поведения спортивных команд или звезд, или же посредством многочисленных образов, создаваемых телевидением и кино.
Cultural messages can also be conveyed by the way that sports teams or stars conduct themselves, or in the multiple images purveyed by television or cinema.
Центральное телевидение находится под контролем Департамента пропаганды Министерства радио, кино и телевидения.
CCTV falls under the control of the Propaganda Department and the Ministry of Radio, Film, and Television.
Почему бы не организовать для Джорджа В. Буша, Путина и других руководителей вечер кино Большой Восьмерки, а потом после него они могли бы обсуждать свою реакцию за распитием спиртных напитков?
Why not have George W. Bush, Putin, and the other leaders share a G-8 movie night, and then discuss their reactions over drinks afterwards?
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы.
One could go on forever with possible films, but clearly G-8 movie night might rekindle life in the organization's moribund framework, and keep it going for many years to come.
С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
With a movie night, there would be a ready-made excuse for inviting glitterati to attend G-8 events to help spark discussions.
И все же я бы сказал, давайте дадим шанс вечеру кино Большой Восьмерки.
Still, I say let's give G-8 movie night a chance.
Просто посмотрите на титры в конце любого современного кино.
Just look at the credits at the end of any contemporary film.
В арабском мире многие из этих людей являются литературными знаменитостями, идолами кино и звездами средств массовой информации.
In the Arab world many of these people are literary celebrities, film idols, and media stars.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Some of the older Saudi leaders have seen this movie before.
Давно прошли времена, когда офицеры дипломатической службы США отправлялись на джипах в отдаленные регионы Третьего мира и показывали кино жителям изолированных деревень.
Long gone are the days when US Foreign Service officers drove Jeeps to remote regions of the Third World to show reel-to-reel movies to isolated villagers.
Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise.
Точно также, даже в Америке кино и телевизионные шоу не рассказывают о жизни великих магнатов-филантропов.
Similarly, even in America, movies and TV shows do not dramatize the lives of great tycoon philanthropists.
Давайте посмотрим дальше. Кто позволяет молодежи с утра до вечера купатся в крови, текущей на экранах телевизоров и кино, при этом по-ханжески удивляясь, почему это молодежь такая агрессивная?
Let us go farther: Who allows young people to bathe from morning till night in blood flowing on television and movie screens, and yet are sanctimonious and astonished about the aggressiveness of the young?

Возможно, вы искали...