лицо русский

Перевод лицо по-английски

Как перевести на английский лицо?

Лицо русский » английский

face

Примеры лицо по-английски в примерах

Как перевести на английский лицо?

Простые фразы

Ты должен смотреть фактам в лицо.
You must face the facts.
Его лицо исказилось от боли.
His face is distorted by pain.
Он сказал мне, чтобы я умыл лицо.
He told me to wash my face.
Потерять лицо означает быть униженным.
To lose face means to be humiliated.
У тебя лицо красное.
Your face is red.
У Вас лицо красное.
Your face is red.
У меня дёргается лицо.
My face twitches.
У него вся семья такая: все на одно лицо.
His whole family is like that. They're like peas in a pod.
Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо.
Seen from a distance, it looked like a human face.
Скажи это ему в лицо, а не за спиной.
Say it to his face, not behind his back.
Дождь падал мне на лицо.
The rain was falling in my face.
Дождь падал на моё лицо.
The rain was falling in my face.
Я пил слишком много. Моё лицо опухло.
I drank too much. My face is swollen!
Я совершенно потерял лицо.
I have lost face completely.

Субтитры из фильмов

Мой друг лгал мне прямо в лицо и действовал за моей спиной.
My friend was lying to my face and going behind my back. Yeah.
Ты видел её лицо?
You not seen her face?
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
The security of the Jeju forum will be tight. There is an uproar of news circulating among the foreign media saying that John Mayer is finally going to reveal his true self.
А ты? Почему у тебя такое морщинистое лицо?
But why did your face age so much?
Вы узнаёте её лицо?
Are you able to confirm her face?
Если должностное лицо вроде Итакуры заявится сюда. Он явно не сочтет это рядовой ссорой.
If a government official like Itakura were to come here and get involved you can expect he won't treat this as a mere quarrel case.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead.
Твоё лицо.
You with the face.
Он хорош, слишком, как модель, идеальное лицо, я могу представить наших с ним детей, но просто ничего не чувствую.
I-can-see-our-kids kind of way, but I'm just not feeling it.
Посмотри на его лицо. Это Джо Биден, а это его жена, вторая Леди.
That's Joe Biden, and this is his wife, the Second Lady.
Следовательно, отравитель собаки и убийца Стоддарда - одно и то же лицо.
So that would mean the dog poisoner and Stoddard's murderer - are one and the same.
Не лицо?
Not on the face?
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night.
Утром не всем нравится солнечный свет в лицо.
Then the morning, when one can't look the sun in the face.

Из журналистики

Он - важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы.
He is a grandee, a mover and shaker in the academic and media world, a friend of President Barack Obama.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Serbia would save face, and would continue to have a say on crucial matters concerning Kosovo, including the treatment of the Serbian minority.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
President Barack Obama officially ended the war in Iraq, and is withdrawing US troops from Afghanistan at a pace constrained only by the need to save face.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
If Iran gives in and agrees to a sustainable diplomatic solution, the regime will lose face on a critical domestic issue, jeopardizing its legitimacy and survival.
Если Германии нужно было участие Фонда, чтобы спасти лицо у себя дома, а также из-за решения своего конституционного суда, то так ли необходимо было устраивать в Европе эту бурю, только чтобы осуществить задуманное?
If Germany needed the Fund's involvement to save face domestically and because of a decision by its Constitutional Court, was it really necessary to wreak such unparalleled havoc in Europe just to bring that about?
Вторая попытка оказалась более успешной, и были уничтожены не только лицо, но и плечи, и стопы скульптуры.
The second time, they were more successful, destroying not only the sculpture's face, but also its shoulders and feet.
На лицо факт - многие студенты, уехавшие на учебу в Японию, США и Европу сейчас возвращаются.
The trappings of entrepreneurial culture are everywhere.
Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо.
Uzbekistan, especially, has presented an extremely cautious, even ambivalent, face in public.
И хотя нынешняя правящая коалиция, состоящая из консерваторов и популистов, пока что имеет успех, истинное лицо правых сил в Венгрии, возможно, еще откроется в будущем.
Although the current governing coalition, consisting of conservatives and populists, has been successful, the real reckoning for Hungary's right may still be yet to come.
Корпоративные контракты ставят ориентированное на получение прибыли юридическое лицо в центр сделки и связывают всех его партнеров.
Corporate contracts place the profit-oriented legal person at the center of the transaction and bind all of its stakeholders.
Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме - значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза.
Confronting the growing challenge means that humanity can no longer afford to ignore the inexhaustible resource found in the organic material that the sun provides each day through photosynthesis.
Более того, в большинстве стран континентальной Европы лицо может быть избавлено от выплаты своего долга лишь по истечении длительного периода, зачастую 5-7 лет, в течение которых почти все доходы должны быть отданы на обслуживание долга.
Moreover, in most of continental Europe a person can be discharged of his or her debt only after a lengthy period, often 5-7 years, during which almost all income must be devoted to debt service.
В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
Within 15 minutes of the General's face fading from the screen, 40 army units in Algeria declared their loyalty.
На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии.
The next day, de Gaulle's face was drawn, but he was resolute and full of energy.

Возможно, вы искали...