медленный русский

Перевод медленный по-английски

Как перевести на английский медленный?

Примеры медленный по-английски в примерах

Как перевести на английский медленный?

Простые фразы

Этот метод медленный, но надёжный.
This is a slow but certain way.
Мне нравится медленный ритм этой песни.
I like the slow rhythm of that song.
Медленный экономический рост обвалил продажи автомобилей.
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
У меня медленный пульс.
My pulse is slow.
Готово! Теперь мне надо лишь поставить его на медленный огонь, чтобы он не закипел до того, как все придут.
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.
Интернет очень медленный.
Internet is very slow.
Автобус медленный.
The bus is slow.
Он слишком медленный.
He's too slow.
У меня медленный интернет.
I have a slow Internet connection.
У меня мучительно медленный интернет.
My Internet connection is painfully slow.
Мой интернет медленный и дорогой.
My Internet connection is slow and expensive.
Почему у меня такой медленный интернет?
Why is my Internet connection so slow?
Этот способ медленный, но верный.
This method is slow but sure.
Мой компьютер очень медленный.
My computer is very slow.

Субтитры из фильмов

Медленный разворот направо. Понял, сэр.
A slow turn to the right. very good, sir.
У него высокая температура, и пульс немного медленный.
He's got some fever and his pulse is a little low.
Нет, может наступить медленный паралич конечностей.
No, a slow paralysis of the extremities sets in.
Далее - бал. Медленный и печальный.
Then there 'll be the ball, at first slow and melancholic.
Медленный, сладкий как этот?.
The slow, sweet ones like this?
Эволюция слишком медленный процесс.
Evolution is much too slow a process.
Медленный и неповоротливый, судя по нему.
Slow and cranky by the looks of it.
Правда, прогресс этот довольно медленный.
This progress may have been a tad slow. indeed.
Какой медленный у Вас пульс.
How slow your pulse is.
Медленный яд.
Slow poison.
Словно медленный танец.
That's enough for now.
Я сделаю широкий, медленный поворот.
I'm gonna make a wide, slow turn.
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Toronto Center, Global Two. Starting turn, wide and gradual.
Медленный фитиль.
A slow fuse.

Из журналистики

Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ.
Slow growth has silenced the monetarists on the ECB's Governing Council.
Кажется, что обе страны в течение длительного периода установили медленный рост кредитов, что обуславливалось как необходимостью строгого финансового регулирования, так и тем фактом, что их экономики по-прежнему чрезмерно зависят от заемных средств.
Both seem set for a long period of slow credit growth, owing both to necessary stricter financial regulation and to the fact that their economies remain significantly over-leveraged.
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост.
The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth.
Но построение настоящего партнерства - процесс медленный, потому что он требует больших согласований и корректировок от обеих сторон.
But building genuine partnerships is a slow process, because it demands major accommodation and adjustment on both sides.
Тем временем, положительный, но медленный экономический рост в США вряд ли сможет способствовать развитию мировой экономики.
However, US growth that is positive but slow is of little help to the rest of the world.
Медленный рост в Японии и низкие процентные ставки в течение последних двух десятилетий символичны.
Japan's slow growth and low interest rates over the past two decades are emblematic.
Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны.
There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone.
Крупный бюджетный дефицит и медленный экономический рост в странах еврозоны может убедить рынки иностранных валют, что у евро нет будущего, вызвав волну продаж и, следовательно, потерь для центральных банков.
Large fiscal deficits and slow growth might convince foreign exchange markets that there is little future in the euro, fueling a wave of selling - and hence losses for central bank holders.
Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес-инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Critics of Bachelet claim that this agenda is already depressing business investment and is responsible for relatively slow economic growth.
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
While it has been making slow but steady progress, its future is clouded by worsening water shortages; though it straddles the Yellow River, the water table is dwindling fast.
Медленный прогресс может показаться неприемлемым, однако надо учитывать, что КПК придется уравновешивать необходимые шаги к прогрессу относительно роста общественного недовольства.
Sluggish progress may be unacceptable, but outsiders must recognize that the CCP must balance the imperatives of progress against mushrooming social unrest.
С 1980 до 2000 г. только в двух странах Организации Экономического Развития и Сотрудничества, Германии и Греции, был зарегистрирован более медленный рост в доходе на душу населения, чем во Франции.
During the period from 1980 to 2000, only two OECD countries, Germany and Greece, recorded slower growth in income per capita than France.
Медленный, но устойчивый прогресс, что страны делают в этом направлении, обнадеживает.
The slow but steady progress that countries are making toward this goal is encouraging.
В настоящее время, необходимо осуществить либо болезненную реформу, либо пережить медленный упадок, потому что в реальной экономике хэппи-энды становятся результатом только здравой политики.
Now, either painful reform or slow decline will need to be embraced, because in the real economy, happy endings are earned by sound policies.

Возможно, вы искали...